Matthew 17:16 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我带他去见你的门徒,但他们不能医治他。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我攜之就爾門徒、彼不能醫、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我帶他到你門徒那裏、他們不能醫治。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我攜之就爾門徒、伊等不能醫之。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我带他去见你的门徒,他们却不能医好他。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我帶他見你的門徒、他們不能醫治、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
攜就爾徒、弗能醫也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
攜就爾門徒、而不能醫也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我帶他到你門徒那裏,他們不能醫治。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我曾帶他到你的門徒那裏,他們卻不能醫治他。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我將他帶給祢的門徒;他們不能治療。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我帶他去見你的門徒,他們卻不能醫好他。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我带他到你的门徒们那里,可是他们不能使他痊愈。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我帶他到你的門徒們那裡,可是他們不能使他痊癒。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我带他到你门徒那里,他们却不能医治他。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我帶他來見你的學生們、他們不能醫治。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我帶他到你門徒那裏,他們卻不能醫治他。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我带他到你门徒那里,他们却不能医治他。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我帶他去見你的門徒,可是他們不能治好他。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎帶佢來見你个學生,總係佢等無辦法醫好佢。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我帶他到你門徒那裏,他們卻不能醫治他。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我帶之至爾門徒惟伊等弗能醫之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我曾帶之就爾門徒、而彼等不能醫也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
攜就爾門徒、而不能醫之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我带他到你门徒那里,他们却不能医治他。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我導伊去你的門徒遐,𪜶無法度給伊醫好。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chhōa i khì lí ê bûn-tô͘ hia, in bô hoat-tō͘ kā i i-hó.”
Chinese Traditional ERV 2006
我带他去见您的门徒,可是他们治不好他。”