Matthew 18:27 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
主人可怜他,不但释放了他,而且免了他全部的债。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其僕之主憐而釋之、且免其債、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他主人就憐恤他、將他釋放、並且豁免他的債。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
主人即憐恤之、將其釋放、且豁免其債。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
主人动了慈心,把那仆人放了,并且免了他的债。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這臣子的主憐恤他、將他釋放、並且免他的債、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
主憐而釋之、免其債、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主憐而釋之、免其債、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
那僕人的主人,就動了慈心,把他釋放了;並且豁免了他的債。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
那奴僕的主人,就動了慈心;釋放他並且免了他的債。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那奴主大發慈悲而開釋之,豁免其債;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
主人動了慈心,把那僕人放了,並且免了他的債。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那奴仆的主人动了怜悯之心,把他释放了,并且免了他的债。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那奴僕的主人動了憐憫之心,把他釋放了,並且免了他的債。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那仆人的主人就动了慈心,把他释放了,并且免了他的债。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
主子發了憐憫的心、放了他去、而且把他所欠的債豁免了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那僕人的主人就動了慈心,把他釋放了,並且免了他的債。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那仆人的主人就动了慈心,把他释放了,并且免了他的债。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王動了慈心,免了他的債,並且把他釋放了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該僕人个主人就可憐佢,放佢走,又免掉佢个債。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那僕人的主人就動了慈心,把他釋放了,並且免了他的債。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時其僕之主感以悲即釋之、而免其所欠。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
此臣之主憫而釋之、且免其債、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
於是僕之主惻憫而釋之、免其債。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那仆人的主人就动了慈心,把他释放了,并且免了他的债。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
僕人的主人就可憐伊,擦消伊的債,放伊去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Po̍k-jîn ê chú-lâng chiū khó-lîn i, chhat-siau i ê chè, pàng i khì.
Chinese Traditional ERV 2006
国王可怜他,就免了他的债,把他放了。