Matthew 19:18 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那人问:“什么诫命呢?” 耶稣答道:“不可杀人,不可通奸,不可偷盗,不可作伪证,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曰、何誡、耶穌曰、勿殺人、勿姦淫、勿盜竊、勿妄證、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他說、甚麽誡命。耶穌說、就是不可殺人、不可姦淫、不可偷盜、不可妄作見證、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
少年人曰、是何誡命。耶穌曰、即勿殺人、勿姦淫、勿偷盜、勿妄證、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他问:“甚么诫命?”耶稣回答:“就是‘不可杀人,不可奸淫,不可偷盗,不可作假证供;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他說、甚麼誡命、耶穌說、不可殺、不可淫、不可偷竊、不可妄證、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、何誡乎、 耶穌 曰、勿殺、勿淫、勿竊、勿妄敬、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰何誡、 耶穌 曰、毋殺人、毋行淫、毋攘竊、毋妄證、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他說,甚麼誡命呢?耶穌說,不可殺人,不可姦淫,不可偷盜,不可作假見證,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他便對祂說:甚麼誡命?耶穌就說:『不可殺人,不可姦淫,不可偷盜,不可作假見證!』
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那人說:『是哪條誡?』耶穌說:『不可殺人,不可犯姦淫,不可偷竊,不可作假證;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他問:“甚麼誡命?”耶穌回答:“就是‘不可殺人,不可姦淫,不可偷盜,不可作假證供;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那个人就问:“哪些诫命呢?” 耶稣回答说: “不可杀人、 不可通奸、 不可偷窃、 不可做伪证、
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那個人就問:「哪些誡命呢?」 耶穌回答說: 「不可殺人、 不可通姦、 不可偷竊、 不可做偽證、
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他说:「什么诫命?」耶稣说:「就是不可杀人;不可奸淫;不可偷盗;不可作假见证;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
年輕的道、什麼誡呢。 耶穌 道、不要殺人、不要奸淫、不要偷東西、不要亂做見證、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他說:「哪些誡命?」耶穌說:「就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他说:“哪些诫命?”耶稣说:“就是不可杀人;不可奸淫;不可偷盗;不可作假见证;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他就問:「哪些誡命呢?」 耶穌說:「不可殺人;不可姦淫;不可偷竊;不可作假證;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢就問講:「麼介誡命?」 耶穌講:「做毋得㓾人;做毋得犯姦淫;做毋得偷拿;做毋得做假見證;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他說:「哪些誡命?」耶穌說:「就是不可殺人;不可姦淫;不可偷盜;不可作假見證;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其謂之曰、何也。 耶穌 曰、爾勿行殺、爾勿行姦、爾勿偷、爾勿施妄供証、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
少者曰、何誡命、耶穌曰、勿殺、勿淫、勿偷盜、勿妄證、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
謂之曰、何者。耶穌曰、勿殺、勿淫、毋攘竊、毋妄證、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他说:「什么诫命?」耶稣说:「就是不可杀人;不可奸淫;不可偷盗;不可作假见证;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊問耶穌講:「是叨一條誡命?」 耶穌應講:「毋通害死人;毋通姦淫;毋通偷提;毋通作偽證;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I mn̄g Iâ-so͘ kóng, “Sī tó chi̍t tiâu kài-bēng?” Iâ-so͘ ìn kóng, “M̄-thang hāi-sí lâng; m̄-thang kan-îm; m̄-thang thau-the̍h; m̄-thang choh gūi-chèng;
Chinese Traditional ERV 2006
那人问∶“遵守什么戒律?” 耶稣说∶“‘不可杀人,不可通奸,不可偷盗,不可作伪证,