Matthew 19:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那青年说:“这一切我早已遵守了,还缺什么呢?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
少者曰、此誡、我自幼盡守之、尚有何缺乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那少年人說、這些誡命、我自幼都遵守了、還有甚麽缺欠麽。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
少年人曰、凡此誡命、我自幼皆遵守矣、尚有何缺欠乎。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那青年对他说:“这一切我都遵守了,还缺少甚么呢?”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
那少年人說、這些誡命、我從小都守着了、還有甚麼缺少呢、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
少者曰、凡此我嘗守之矣、尚有何缺乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
少者曰、我自幼皆守之、猶有未盡乎、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
那少年人說,這一切我都遵守了:還缺少甚麼呢?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
那少年人對祂說!這一切我都遵守了;還缺少甚麼呢?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那靑年說:『諸此一切我都遵守了;尚缺何事?』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那青年對他說:“這一切我都遵守了,還缺少甚麼呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那年轻人对耶稣说:“这一切 我都遵守了,我还缺少什么呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那年輕人對耶穌說:「這一切 我都遵守了,我還缺少什麼呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那少年人说:「这一切我都遵守了,还缺少什么呢?」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
年輕的說道、這些誡我從小都守着的、還有什麼不完全呢。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那青年說:「這一切我都遵守了,還缺少甚麼呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那青年说:“这一切我都遵守了,还缺少什么呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那青年回答:「這一切誡命我都遵守了,還要做些什麼呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該後生人應講:「這兜誡命,𠊎全部已經遵守了,還愛做麼介呢?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那青年說:「這一切我都遵守了,還缺少甚麼呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
幼年者謂之曰、從年小以來我守此諸誡。我還缺何也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
少者曰、此諸誡命、我自幼皆守之矣、我尚有何缺乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
少者謂之曰、凡此我嘗守之、猶缺者何
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那少年人说:「这一切我都遵守了,还缺少什么呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
此個少年人給伊講:「諸個我一直有啲遵守,猶欠什麼?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chit-ê siàu-liân-lâng kā I kóng, “Chiah-ê góa it-ti̍t ū teh chun-siú, iáu khiàm sím-mi̍h?”
Chinese Traditional ERV 2006
年轻人说∶“这些我都做到了,我还需要做些其它的事情吗?”