Matthew 19:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
有几个法利赛人到耶稣那里想试探祂,便问祂:“男人可以用任何理由休妻吗?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有法利賽人就而試之曰、人無論何故、出妻可乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有法利賽人來試探耶穌說、人無論甚麽緣故、都可以休妻麽。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
有法利賽人來試耶穌曰、人無論何故、皆可休妻乎。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
法利赛人前来试探耶稣,说:“人根据某些理由休妻,可以吗?”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
法利賽人來見耶穌、要試探他、說、人不論甚麼緣故休妻、可以麼、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有法利賽人來試之曰、不論何故、出妻可乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
𠵽唎㘔人試之曰、不論何故出妻、可乎、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
那裏有法利賽人,來試探祂說,人無論甚麼緣故,都可以休妻麼?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
有法利賽人到祂那裏來試探祂,說:人無論甚麼緣故,都可以休掉他的妻子麼?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
法利賽人趨前刁難耶穌說:『休妻不分理由,是否合法?』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
法利賽人前來試探耶穌,說:“人根據某些理由休妻,可以嗎?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有些 法利赛 人前来试探耶稣,说:“无论出于什么缘故,人是否可以休妻呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有些 法利賽 人前來試探耶穌,說:「無論出於什麼緣故,人是否可以休妻呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有法利赛人来试探耶稣,说:「人无论什么缘故都可以休妻吗?」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
𠵽唎㘔人來試 耶穌 、說道、人無論什麼緣故休妻、可以嗎。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有些法利賽人來試探耶穌說:「無論甚麼緣故,人休妻都合法嗎?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有些法利赛人来试探耶稣说:“无论什么缘故,人休妻都合法吗?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
有些法利賽人來見耶穌,想陷害他,問他:「我們的法律准許丈夫用任何理由休棄妻子,對嗎?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有兜法利賽人來見耶穌,想愛害佢,問佢講:「請教你,無論理由係麼介,𠊎等个法律准老公離掉𡜵娘,係麼?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有些法利賽人來試探耶穌說:「無論甚麼緣故,人休妻都合法嗎?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
𠵽唎哂輩亦就之、試之謂之曰、合律人可因各故而休厥妻否。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
法利賽人就而試之曰、人無論何故、休其妻可乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
有法利賽數人來試之曰、不論何故、去妻可乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有法利赛人来试探耶稣,说:「人无论什么缘故都可以休妻吗?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有一寡法利賽派的人來試探伊,講:「人無論什麼理由都通離伊的某,有合律法無?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū chi̍t-kóa Hoat-lī-sài-phài ê lâng lâi chhì-thàm I, kóng, “Lâng bô-lūn sím-mi̍h lí-iû to thang lî i ê bó͘, ū ha̍h Lu̍t-hoat bô?”
Chinese Traditional ERV 2006
一些法利赛人来见耶稣,想抓他话里的把柄。他们说∶“男人可用任何理由和自己的妻子离婚吗?”