Matthew 19:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们追问:“那么,为什么 摩西 说,只要给妻子休书,就可以休她呢?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
曰、然則 摩西 命予離書出之、何也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們說、這樣、 摩西 又為甚麽分付我們、立了休書纔可以休妻呢。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
法利賽人曰、如此、 摩西 又何故命我、立休書方可休妻乎。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们就问:“为甚么摩西却吩咐‘人若给了休书,就可以休妻’呢?”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
法利賽人說、既是這樣、摩西為甚麼吩咐我們、立休書休妻呢、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、然則 摩西 命予離書出之、何也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、然則 摩西 命予離書出之、何也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們對祂說,這樣摩西為甚麼吩咐,給了休書就可以休妻呢。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們對祂說:那末,摩西為甚麼吩咐給她休書,就可以休她呢?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那班人便對耶穌說:『然則何以摩西命人出一紙離婚書而出妻?』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們就問:“為甚麼摩西卻吩咐‘人若給了休書,就可以休妻’呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们问耶稣:“那么,为什么 摩西 吩咐说,给一份休书,就可以休妻呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們問耶穌:「那麼,為什麼 摩西 吩咐說,給一份休書,就可以休妻呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
法利赛人说:「这样, 摩西 为什么吩咐给妻子休书,就可以休她呢?」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
𠵽唎㘔人道、既然是這樣的、為什麼 摩西 吩咐人把休書給妻子、叫他出去呢。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
法利賽人說:「這樣, 摩西 為甚麼吩咐給妻子休書就可以休她呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
法利赛人说:“这样, 摩西 为什么吩咐给妻子休书就可以休她呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
法利賽人問他:「那麼,為什麼 摩西 給我們一條誡命,說丈夫給妻子一張休書就可以休棄她呢?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
法利賽人又問講:「恁樣, 摩西 做麼介給𠊎等一條誡命講,做老公个寫一張離婚書給𡜵娘就做得離掉姖呢?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
法利賽人說:「這樣, 摩西 為甚麼吩咐給妻子休書就可以休她呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等謂之曰、如是因何 摩西 令給休書而放之去。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
彼等曰、然則 摩西 為何命立休書以休之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
彼謂之曰、然則 摩西 命予離書去之、何也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
法利赛人说:「这样, 摩西 为什么吩咐给妻子休书,就可以休她呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
法利賽派的人問伊講:「若按呢, 摩西 是按怎命令人互伊的某一張離婚書就通給伊離?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hoat-lī-sài-phài ê lâng mn̄g I kóng, “Nā án-ni, Mô͘-se sī-án-chóaⁿ bēng-lēng lâng hō͘ i ê bó͘ chi̍t tiuⁿ lî-hun-su chiū thang kā i lî?”
Chinese Traditional ERV 2006
他们又问∶“摩西为什么命令说,男人只要给妻子写下一份休书就可以离婚了?”