Matthew 2:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
希律 王执政期间,耶稣降生在 犹太 的 伯利恒 城。 当时有几位智者 从东方来到 耶路撒冷 ,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當 希律 王時、耶穌生於 猶太 之 伯利恆 、有博士數人、自東方至 耶路撒冷 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
當 希律 王的時候、耶穌生在 猶太 的 伯利恒 、有幾個博士從東方來到 耶路撒冷 、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
當 希律 王之時、耶穌生於 猶太 之 伯利恒 、有數博士、從東方來至 耶路撒冷 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
希律王执政的时候,耶稣生在犹太的伯利恒。那时,有几个星象家 从东方来到耶路撒冷,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
當希律王的時候、耶穌生在猶太的伯利恆、有幾位博士從東方到耶路撒冷來、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
希律 王時、 耶穌 既生於 猶太 之 伯利恆 、有博士數人、自東方至 耶路撒冷 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
希律 王時、 耶穌 既生於 猶太 伯利恆 、有博士數人、自東方至 耶路撒冷 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆;有幾個博士,從東方來到耶路撒冷,說,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
當耶穌生在猶太的伯利恆的時候,在希律王的那些日子,看哪!有博士們從東方來到耶路撒冷,說:
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
時維希律在位,耶穌誕生於猶太的伯利恆,有哲人數名自東方來,行抵耶路撒冷,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
希律王執政的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。那時,有幾個星象家 從東方來到耶路撒冷,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在 希律 王的那些日子里,耶稣诞生在 犹太 的 伯利恒 。当时,有几个博士从东方来到 耶路撒冷 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在 希律 王的那些日子裡,耶穌誕生在 猶太 的 伯利恆 。當時,有幾個博士從東方來到 耶路撒冷 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当 希律 王的时候,耶稣生在 犹太 的 伯利恒 。有几个博士从东方来到 耶路撒冷 , 说 :
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
希律 為王的年間、 耶穌 在 猶太 伯利恆 降生的時候、有幾個學問好的人、從東方到 耶路撒冷 來、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在 希律 作王的時候,耶穌生在 猶太 的 伯利恆 。有幾個博學之士 從東方來到 耶路撒冷 ,說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在 希律 作王的时候,耶稣生在 犹太 的 伯利恒 。有几个博学之士 从东方来到 耶路撒冷 ,说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
希律 作王的時候,耶穌誕生在 猶太 的 伯利恆 。有幾個星象家從東方來到 耶路撒冷 ;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
希律 做王个時,耶穌出世在 猶太 个 伯利恆 城。有幾個星象家對東方來到 耶路撒冷 ;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在 希律 作王的時候,耶穌生在 猶太 的 伯利恆 。有幾個博學之士 從東方來到 耶路撒冷 ,說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫 耶穌 生於 如氐亞 之 畢利恆 後於王 希羅得 之時、卻有或嗎咥 自東邊來至 耶路撒冷 、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
當 希律 王時、耶穌既生於 猶太 之 伯利恆 、有博士數人、自東方至 耶路撒冷 、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
希律 王諸日、耶穌既生於 猶太 之 廢利函 、視有博士數人自東方至 耶路撒冷 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当 希律 王的时候,耶稣生在 犹太 的 伯利恒 。有几个博士从东方来到 耶路撒冷 , 说 :
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
希律 作王的時,耶穌佇 猶太 的 伯利恆 出世。有幾若個星象家對東方來到 耶路撒冷 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hi-lu̍t choh-ông ê sî, Iâ-so͘ tī Iû-thài ê Pek-lī-hêng chhut-sì. Ū kúi-nā ê seng-siōng-ka tùi tang-hng lâi kàu Iâ-lō͘-sat-léng.
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣出生在犹太的伯利恒,他出生的时候正是希律王统治的时期。耶稣出生后,几个星象家从东方来到耶路撒冷。