Matthew 20:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他跟工人讲好一天的工钱是一个银币,然后派他们去葡萄园。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
與工約、日給一第拿流、遂遣之入園、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
和工人講定一日一錢銀子、就打發他們進葡萄園去。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
與工人講定、一日一錢銀、遂遣之進葡萄園。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他和工人讲定了一天的工钱是一个银币,然后派他们到葡萄园去。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
和工人約定、一日給銀一錢、就叫他們進園裏去、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
與工約、日金一錢、遣之入園、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
與工約、日金一錢、遣之入園、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他和工人講定,一天一錢銀子,就打發他們進葡萄園去。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他既和工人講定了一天一錢銀子,就打發他們進他的葡萄園去。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
既與工人言定每日「第拉芮安」一枚,便派他們入園。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他和工人講定了一天的工錢是一個銀幣,然後派他們到葡萄園去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他与工人彼此说好一天一个银币 ,就派他们进他的葡萄园去。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他與工人彼此說好一天一個銀幣,就派他們進他的葡萄園去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
和工人讲定一天一钱银子,就打发他们进葡萄园去。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
和那工人說定、每天給他一錢銀子、就叫他們到園裏去、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他和工人講定一天一個銀幣 ,就打發他們進葡萄園去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他和工人讲定一天一个银币 ,就打发他们进葡萄园去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他約定照常例每天給他們一塊銀幣,然後打發他們到葡萄園工作。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢同佢等講好,一日个工錢係一隻銀錢,就喊佢等入葡萄園去做事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他和工人講定一天一個銀幣 ,就打發他們進葡萄園去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其既同工人相約每日給銀一錢、其差伊等入葡萄園。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
既與工人約、一日銀一錢、則遣之入園、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
既與工約日銀一錢、遣之入園。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
和工人讲定一天一钱银子,就打发他们进葡萄园去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊及工人約定一日一個銀,就差𪜶去葡萄園做工。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I kap kang-lâng iok-tēng chi̍t ji̍t chi̍t ê gûn, chiū chhe in khì phû-tô-hn̂g chòe kang.
Chinese Traditional ERV 2006
他答应每天给他们每人一个银币,然后把他们打发到葡萄园里去干活。