Matthew 20:29 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣和祂的门徒离开 耶利哥 时,有一大群人跟着祂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
出 耶利歌 時、群眾隨之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
出 耶利哥 的時候、許多人跟隨他。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
出 耶利哥 時、多人隨之。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们从耶利哥出来的时候,有许多人跟着耶稣。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
出耶利哥的時候、許多人跟隨耶穌、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
出 耶利哥 時、羣眾從之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
出 耶利哥 時、眾隨之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們出耶利哥的時候,有許多人跟隨祂。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們出耶利哥的時候,有大群眾跟隨祂,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
出耶利哥,有大群人隨行,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們從耶利哥出來的時候,有許多人跟著耶穌。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们离开 耶利哥 的时候,有一大群人跟随耶稣。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們離開 耶利哥 的時候,有一大群人跟隨耶穌。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们出 耶利哥 的时候,有极多的人跟随他。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
出 耶利哥 的時候、許多人跟從 耶穌 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們出 耶利哥 的時候,有一大群人跟隨耶穌。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们出 耶利哥 的时候,有一大群人跟随耶稣。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們離開 耶利哥 的時候,一大群人跟著耶穌走。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等離開 耶利哥 个時,一大群人跈等耶穌。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們出 耶利哥 的時候,有一大羣人跟隨耶穌。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等離 耶利可 時大眾隨之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
出 耶利哥 之時、群眾隨之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
出 耶利哥 時、大眾從之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们出 耶利哥 的时候,有极多的人跟随他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶離開 耶利哥 的時,有一大群人隨耶穌去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In lī-khui Iâ-lī-ko ê sî, ū chi̍t tōa-kûn lâng tè Iâ-so͘ khì.
Chinese Traditional ERV 2006
他们离开耶利哥时,很多人跟在他们后面。