Matthew 22:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
拿一个纳税用的钱币来给我看。”他们就拿给祂一个银币。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以納稅之錢、予我觀之、遂取一第拿流予之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
拏一個上稅的銀錢來給我看。他們就拏了一個銀錢來給耶穌。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
取一納稅之銀錢、來與我觀。彼即取一銀錢來與耶穌。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
拿纳税的钱币给我看看。”他们就拿了一个银币给他。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
拿完稅的銀錢來、給我看、他們就拿一塊銀錢來給耶穌、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以稅金示我、遂取一金與之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
稅金予我觀之、遂取金錢一、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
拏一個上稅的銀錢來給我看。他們就拏一個銀錢來給祂。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
拿一個上稅的錢給我看!他們就拿一個銀錢來給祂。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
示我以貢金!』來人遂將一錢幣交耶穌。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
拿納稅的錢幣給我看看。”他們就拿了一個銀幣給他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
拿一个纳税的钱币给我看。” 他们就拿来了一个银币 给他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
拿一個納稅的錢幣給我看。」 他們就拿來了一個銀幣 給他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
拿一个上税的钱给我看!」他们就拿一个银钱来给他。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
把完稅的銀給我看。他們就把個銀錢給他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
拿一個納稅的錢給我看!」他們就拿一個銀幣來給他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
拿一个纳税的钱给我看!”他们就拿一个银币来给他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
拿一個納稅用的銀幣給我看吧!」 他們給他一個銀幣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
拿一隻納稅个銀幣給𠊎看!」 佢等就拿一隻銀幣給佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
拿一個納稅的錢給我看!」他們就拿一個銀幣來給他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
給我看進貢之錢、故伊取與之一塊呧嗱唎㕽。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
取稅銀與我觀之、遂取一銀錢來、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
以稅錢示我。遂取銀一錢遞之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
拿一个上税的钱给我看!」他们就拿一个银钱来给他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
提一個納稅的銀幣互我看。」 𪜶就提一個銀幣互伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
The̍h chi̍t ê la̍p-sè ê gûn-pè hō͘ góa khòaⁿ.” In chiū the̍h chi̍t ê gûn-pè hō͘ I.
Chinese Traditional ERV 2006
让我看看你们纳税用的银币。”他们递给耶稣一枚银币,