Matthew 22:36 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“老师,请问律法中哪一条诫命最重要呢?”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
師、律法諸誡、何為最大、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
夫子、律法上所載的誡命、那一條是最大的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
夫子、律法所載之誡命、何為最大者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“老师,律法中哪一条诫命是最重要的呢?”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
夫子、律法中的誡命、那一條是最大的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
夫子、律中之誡、孰為大、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
先生、律法諸誡、孰為大、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
夫子,律法上的誡命,那一條是最大的呢?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
師傅,律法上的誡命,那一條是最大的呢?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
——『夫子,法律中的誡條,孰為要?』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“老師,律法中哪一條誡命是最重要的呢?”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“老师,律法中最大的诫命是哪一条呢?”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「老師,律法中最大的誡命是哪一條呢?」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「夫子,律法上的诫命,哪一条是最大的呢?」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
先生呵、律法裏面各條誡、那一條算頂大的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「老師,律法上的誡命哪一條是最大的呢?」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“老师,律法上的诫命哪一条是最大的呢?”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他問:「老師,在 摩西 法律當中,哪一條誡命是最重要的?」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「先生, 摩西 个法律當中,㖠條誡命係最重要个?」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「老師,律法上的誡命哪一條是最大的呢?」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
師也、何為律之大誡也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
夫子、律法中、何誡為大、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
師乎、律法中何誡為大。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「夫子,律法上的诫命,哪一条是最大的呢?」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「老師, 摩西 的律法叨一條是上大的誡命?」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lāu-su, Mô͘-se ê Lu̍t-hoat tó chi̍t tiâu sī siōng-tōa ê kài-bēng?”
Chinese Traditional ERV 2006
“先生,律法的诫命中哪条是最重要的?”