Matthew 22:7 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
王大怒,派军队去剿灭凶手,烧毁他们的城。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
君聞之、則怒、遣兵滅此兇人、而焚其邑、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王聽見大怒、發兵滅了那兇手、將他們一城都燒毀了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
王聞之則怒、發兵滅此兇人、燒毀其城、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王就发怒,派兵消灭那些凶手,焚毁他们的城。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
王聽見就大怒、發兵滅這兇手、燒燬他們的城、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
君怒、遣軍殲此兇、焚其邑、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
君聞之怒、遣軍滅其兇、焚其邑、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
王就大怒;發兵除滅那些兇手,燒燬他們的城。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
王就大怒,發兵除滅那些兇手並燒毀他們的城。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
國王震怒,遣兵剿滅那班殺人犯,並燒毁其城市;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王就發怒,派兵消滅那些兇手,焚毀他們的城。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王 就发怒,派军兵除灭那些凶手,烧毁了他们的城。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王 就發怒,派軍兵除滅那些凶手,燒毀了他們的城。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王就大怒,发兵除灭那些凶手,烧毁他们的城。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
王聽見大怒、打發兵丁、滅絕那些兇手、燒燬他的城郭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王就大怒,發兵除滅那些兇手,燒燬他們的城。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王就大怒,发兵除灭那些凶手,烧毁他们的城。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
國王大為震怒,派兵去除滅那些凶徒,燒毀他們的城市。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
國王非常發譴,就派兵去除滅該兜兇手,放火燒佢等个城市。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王就大怒,發兵除滅那些兇手,燒燬他們的城。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟該王聞之即怒、差厥軍滅是兇手、而盡燒厥城也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
君聞則怒、遣軍滅此兇犯、而焚其城、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
君怒、遣軍滅此兇、焚其邑。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王就大怒,发兵除灭那些凶手,烧毁他们的城。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
國王非常受氣,就派兵去剿滅許個兇手,放火燒𪜶的城。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kok-ông hui-siông siū-khì, chiū phài peng khì châu-bia̍t hiah-ê hiong-siú, pàng-hé sio in ê siâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
国王勃然大怒,派军队杀了那些凶手,烧毁了他们的城市。