Matthew 24:27 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为人子降临时的情形就像闪电从东方发出一直照到西方。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋猶電發自東而閃至西、人子降臨亦若是、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
閃電從東邊放光、就照到西邊、人子降臨也是這樣。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
閃電自東方放光、即照至西方、人子降臨、亦是如此。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
电光怎样从东方闪出来,一直照到西方,人子降临的时候,也是这样。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
閃電從東邊發光、照到西邊、人子降臨、也必這樣、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋電閃於東、而見於西、人子之臨亦然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶電自東閃而至西、人子之臨、亦如是、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為閃電從東邊發出,必照到西邊;人子降臨,也是這樣。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
原來閃電怎樣從東邊發出,直照到西邊:人子同在之際也要這樣。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
蓋人子之出現,有如閃電,發自東方,照徹西方;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
電光怎樣從東方閃出來,一直照到西方,人子降臨的時候,也是這樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为就像闪电从东边发出,直照到西边,人子的来临也将要这样。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為就像閃電從東邊發出,直照到西邊,人子的來臨也將要這樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
闪电从东边发出,直照到西边。人子降临也要这样。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
好像閃電、從東邊亮到西邊、人子降臨、也是這個樣兒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
好像閃電從東邊發出,直照到西邊,人子來臨也要這樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
好像闪电从东边发出,直照到西边,人子来临也要这样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為人子來臨的時候會像閃電一樣,一剎那間,從東到西橫掃天空。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為人子个再臨會像𥍉爧一樣,一下仔就對天个東片照到西片去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
好像閃電從東邊發出,直照到西邊,人子來臨也要這樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋如電出東發光至西、人子之臨亦如是焉。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋如電發於東而閃於西、人子降臨亦必若是、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋猶電閃自東、而見至於西、人子之在亦如是。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
闪电从东边发出,直照到西边。人子降临也要这样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
熠爁對東旁熠到西旁,人子的來臨嘛會親像按呢。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sih-nà tùi tang-pêng sih kàu sai-pêng, Jîn-chú ê lâi-lîm mā ōe chhin-chhiūⁿ án-ni.
Chinese Traditional ERV 2006
人子降临就象那闪电,从东到西,划过整个天空。