Matthew 24:37 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
人子降临时的情形将像 挪亚 的时代。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
人子之臨、正如 挪亞 之日、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
人子降臨、正如 挪亞 的時候。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
人子降臨、正如 挪亞 之時、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
挪亚的时代怎样,人子降临的时候也是这样。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
人子降臨、正如挪亞的日子、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
人子之臨、有如 挪亞 之日、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有如 揶亞 之日、人子之臨亦然、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
挪亞的日子怎樣,人子降臨也要怎樣。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
原來挪亞的日子怎樣:人子同在之際也要怎樣。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
人子之出現,猶如挪亞的時代。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
挪亞的時代怎樣,人子降臨的時候也是這樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
挪亚 的那些日子怎样,人子的来临也将要怎样。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
挪亞 的那些日子怎樣,人子的來臨也將要怎樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
挪亚 的日子怎样,人子降临也要怎样。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
人子降臨的日子、好像 挪亞 的日子一樣、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
挪亞 的日子怎樣,人子來臨也要怎樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
挪亚 的日子怎样,人子来临也要怎样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
人子的來臨要像 挪亞 時代所發生的事一樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人子个再臨會像 挪亞 時代所發生个事一樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
挪亞 的日子怎樣,人子來臨也要怎樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋如 挼亞 之時、人之子來時亦然也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
人子降臨、正如 挪亞 之日、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
且如 挪亞 諸日、人子之在亦然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
挪亚 的日子怎样,人子降临也要怎样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為人子的來臨嘛會親像 挪亞 的時的情境。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi Jîn-chú ê lâi-lîm mā ōe chhin-chhiūⁿ Ná-a ê sî ê chêng-kéng.
Chinese Traditional ERV 2006
人子降临的时候,将和挪亚时代一样。