Matthew 24:50 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
主人会在他想不到的日子、不知道的时辰回来,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
乃於不意之日、不知之時、彼僕之主至、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在想不到的日子、不知道的時候、那僕人的主人必來、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
在不意之日、不知之時、彼僕之主人必來、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在他想不到的日子,不知道的时间,那仆人的主人要来,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
在想不到的日子、不知道的時候、那僕的主人必來、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
乃於不意之日、不知之時、主至、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
乃於不意之日、不知之時、主至、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
在他想不到的日子,不知道的時辰,那僕人的主人,必有一天來到,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
那奴僕的主人在他不等候的日子,想不到的時辰要來,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在他想不到的日子,不知道的時間,那僕人的主人要來,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那么,这奴仆的主人就要在意想不到的日子、在他不知道的时刻回来,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那麼,這奴僕的主人就要在意想不到的日子、在他不知道的時刻回來,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在想不到的日子,不知道的时辰,那仆人的主人要来,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
在不及料的日子、不及覺的時候、忽然家主來了、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在想不到的日子,不知道的時候,那僕人的主人要來,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在想不到的日子,不知道的时候,那仆人的主人要来,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是在他料想不到的日子,在他不知道的時候,主人回來了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在佢無想到个日仔,在佢毋知个時間,該僕人个主人會轉來,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在想不到的日子,不知道的時候,那僕人的主人要來,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
該僕之主將至於其想不到之日、於不覺之時也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
彼僕之主乃於其不意之日、不知之時、必至、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
乃於不冀之日、不知之時刻、僕之主至、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在想不到的日子,不知道的时辰,那仆人的主人要来,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
主人會佇伊無按算的日,毋知的時轉來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chú-lâng ōe tī i bô àn-sǹg ê ji̍t, m̄-chai ê sî tńg--lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
在他意料之外的日子,在他不知道的时刻,他的主人回来了。