Matthew 24:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
民族将攻打民族,国家将攻打国家,各处将有饥荒和地震。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
民將攻民、國將攻國、饑饉、瘟疫、地震、隨在將有、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
民要攻擊民、國要攻擊國、饑荒、瘟疫、地震、各處都有。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
民將攻擊民、國將攻擊國、饑荒、瘟疫、地震、各處皆有。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
一个民族要起来攻打另一个民族,一个国家要起来攻打另一个国家,到处都有饥荒和地震,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
民將攻民、國將攻國、饑荒、瘟疫、地震、各處都有、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
民將攻民、國將攻國、饑饉地震、隨在皆然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
民將攻民、國亦攻國、饑疫地震、隨在皆然、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為民要起來攻打民,國要起來攻打國;各處有饑荒,地震。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
原來民要攻打民,國要攻打國;多處必有饑荒及地震,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
民族必起而對抗民族,國家抗衡國家,許多地方將有飢荒、地震。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
一個民族要起來攻打另一個民族,一個國家要起來攻打另一個國家,到處都有饑荒和地震,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
一个民族要起来反对另一个民族,一个国家要起来反对另一个国家;到处都会有饥荒 和地震。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
一個民族要起來反對另一個民族,一個國家要起來反對另一個國家;到處都會有饑荒 和地震。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
民要攻打民,国要攻打国;多处必有饥荒、地震。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
民將攻打民、國將攻打國、饑餓、瘟疫、地震、各處都有、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
民要攻打民,國要攻打國,多處必有饑荒、地震。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
民要攻打民,国要攻打国,多处必有饥荒、地震。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
一個民族要跟另一個民族爭戰,一個國家要攻打另一個國家;到處會有饑荒和地震。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
民族會㧯民族相㓾;國家會㧯國家戰爭;逐所在會有飢荒㧯地動。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
民要攻打民,國要攻打國,多處必有饑荒、地震。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且國將起攻國、邦將起攻邦、又將有數荒、疫病、地震、於數處也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
民將攻民、國亦攻國、饑荒、瘟疫、地震、各處皆有、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋民將攻民、國將攻國、饑饉地震隨在皆然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
民要攻打民,国要攻打国;多处必有饥荒、地震。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為民族會起來攻擊民族,國家攻擊國家;真多所在有飢荒及地動。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi bîn-cho̍k ōe khí-lâi kong-kek bîn-cho̍k, kok-ka kong-kek kok-ka; chin chōe só͘-chāi ū ki-hng kap tōe-tāng.
Chinese Traditional ERV 2006
是的,一个民族会攻击另一个民族,一个王国会攻击另一个王国,到处都会有饥荒、地震,