Matthew 24:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这些只是灾难 的开始。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡此乃災禍之始、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這都是災難的起頭。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
此皆爲災難之起首。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这一切不过是痛苦的开始。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這些事是苦難的起頭、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
此劬勞之始也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
此菑害之始也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但這都是災難的起頭。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
不過這都是產痛的起頭。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
這一切,祗是苦痛的開端。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這一切不過是痛苦的開始。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这些都像临产阵痛的开始。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這些都像臨產陣痛的開始。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这都是灾难 的起头。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
這些事不過是災害的起頭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這都是災難 的起頭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这都是灾难 的起头。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這一切事情的發生正像產婦陣痛的開始一樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這一切事情个發生就像產婦生產前个陣痛一樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這都是災難 的起頭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此皆乃災之始也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
凡此乃苦難之始也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
此皆劬勞之始耳。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这都是灾难 的起头。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
這一切的代誌不過是催陣痛疼的開始。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Che it-chhè ê tāi-chì put-kò sī chhui-chūn thàng-thiàⁿ ê khai-sí.
Chinese Traditional ERV 2006
所有这一切就象妇女临产前的阵痛。