Matthew 25:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
其中五个是糊涂的,五个是聪明的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其中五智五愚、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
五個是聰明的、五個是愚拙的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
五聰明者、五愚拙者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
她们中间有五个是愚蠢的,五个是聪明的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
童女當中、有五個聰明的、五個愚拙的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其中五智五愚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其中五智、五愚、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
其中五個是愚拙的,五個是聰明的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但其中有五個是愚拙的,五個是聰明的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
其中五名愚笨,五名聰明:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
她們中間有五個是愚蠢的,五個是聰明的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
她们当中有五个是愚拙的,五个是聪明的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
她們當中有五個是愚拙的,五個是聰明的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
其中有五个是愚拙的,五个是聪明的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
童女當中有五個聰明的、五個愚拙的、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
其中有五個是愚拙的,五個是聰明的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
其中有五个是愚拙的,五个是聪明的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
其中五個是愚笨的,五個是聰明的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
其中五個係戇个,五個係聰明个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
其中有五個是愚拙的,五個是聰明的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其內五個為有智的、五個為愚蠢的、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
其中五智五愚、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
其中五愚五智、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
其中有五个是愚拙的,五个是聪明的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
其中有五個戇的,五個巧的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kî-tiong ū gō͘ ê gōng--ê, gō͘ ê khiáu--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
她们其中有五个姑娘很愚蠢,另外五个姑娘很聪明。