Matthew 25:42 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为我饥饿时,你们不给我吃的;我口渴时,你们不给我喝的;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因我饑、爾不食我、我渴、爾不飲我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為我餓了你們不給我吃、渴了你們不給我喝、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
蓋我饑、爾不與我食、渴、爾不與我飲、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为我饿了,你们没有给我吃;我渴了,你们没有给我喝;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為我餓了、你們不給我吃、我渴了、你們不給我喝、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋我飢爾不食我、渴爾不飲我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋饑爾不食我、渴爾不飲我、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為我餓了,你們不給我喫;渴了,你們不給我喝;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為我餓了,你們卻不給我吃;渴了,你們也不給我喝;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因為我飢餓時,你們不供我食;我口渴時,你們不給我飲;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為我餓了,你們沒有給我吃;我渴了,你們沒有給我喝;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为我饿了, 你们没有给我吃; 我渴了, 你们没有给我喝;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為我餓了, 你們沒有給我吃; 我渴了, 你們沒有給我喝;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为我饿了,你们不给我吃,渴了,你们不给我喝;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
為的是我饑、你們不給我吃、渴、你們不給我喝、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為我餓了,你們沒有給我吃;渴了,你們沒有給我喝;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为我饿了,你们没有给我吃;渴了,你们没有给我喝;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為我餓了,你們沒給我吃,渴了,你們沒給我喝;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為𠊎肚飢,你等無給𠊎食;嘴燥,你等無給𠊎啉;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為我餓了,你們沒有給我吃;渴了,你們沒有給我喝;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋我餓時爾非與我吃、我渴時爾非與我飲。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋我飢爾不食我、我渴爾不飲我、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋我嘗飢爾不食我、我渴爾不飲我、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为我饿了,你们不给我吃,渴了,你们不给我喝;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為我枵,恁無互我食;我嘴焦,恁無互我飲;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi góa iau, lín bô hō͘ góa chia̍h; góa chhùi-ta, lín bô hō͘ góa lim;
Chinese Traditional ERV 2006
因为我饥饿时,你们没有给我食物;我口渴时,你们没有给我水喝;