Matthew 26:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们知道,两天后就是逾越节,到时人子会被出卖,被钉在十字架上。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾知二日後、乃逾越節、人子將見賣釘十字架矣、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
兩日後就是逾越節、你們是知道的、人子將要被賣、釘在十字架上了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
兩日之後、即逾越節、爲爾所知者、人子將被賣、釘於十字架矣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你们知道两天之后就是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
過兩日是逾越節、你們是知道的、人子將被解、釘在十字架上、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
越二日、乃逾越節、爾所知也、人子將見付、釘十架矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
越二日、乃逾越節、爾所知也、人子見賣、釘十字架矣、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
你們知道過兩天是逾越節,人子將要被交給人,釘在十字架上。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
你們知道過兩天是逾越節;人子將要被交給人,釘在十字架上。○
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
『你們知道,兩天以後即為逾越節,人子將被出賣而釘上十字架。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你們知道兩天之後就是逾越節,人子將要被交給人,釘在十字架上。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你们知道,过两天就是逾越节,人子要被交出去钉上十字架。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你們知道,過兩天就是逾越節,人子要被交出去釘上十字架。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你们知道,过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
人子將被人賣去、釘在十字架上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們知道,過兩天是逾越節,人子將要被出賣,釘在十字架上。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们知道,过两天是逾越节,人子将要被出卖,钉在十字架上。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你們知道,再過兩天就是逾越節,人子將被出賣,被釘在十字架上。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你等知,加兩日就係𨃟過節,人子會被人出賣,去釘十字架。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們知道,過兩天是逾越節,人子將要被出賣,釘在十字架上。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾等知過兩日方有吧[口所]咓之禮、而人之子致賣付被釘十字架。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
爾知、過二日、逾越節至矣、人子被解、以釘於十字架、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
越二日有踰越節、爾所識也、人子見付、釘十字架矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你们知道,过两天是逾越节,人子将要被交给人,钉在十字架上。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「恁知閣兩日就是𨃟過節,人子會受出賣互人釘十字架。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lín chai koh nn̄g ji̍t chiū-sī Pôaⁿ-kè-choeh, Jîn-chú ōe siū chhut-bōe hō͘ lâng tèng si̍p-jī-kè.”
Chinese Traditional ERV 2006
“你们知道,后天就是逾越节 了。人子将被交给他的敌人,钉死在十字架上。”