Matthew 27:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为 彼拉多 知道他们把耶稣押来是出于嫉妒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋 彼拉多 知眾因娼嫉而解耶穌、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
彼拉多 說這話、因為知道眾人嫉妒耶穌、纔將他解了來。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼拉多 言此、蓋知眾人爲嫉妒而解耶穌也。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他知道他们是因为嫉妒才把耶稣交了来。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
彼拉多說這話、因為知道他們嫉妒耶穌、才將他解來、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋知其因媢嫉而付 耶穌 也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋知人媢嫉解 耶穌 也、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為他知道,他們是為嫉妒,纔把祂解了來。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
原來他知道,他們是因為嫉妒把耶穌交付了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因為他認為那班人獻出耶穌,為的是嫉妬。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他知道他們是因為嫉妒才把耶穌交了來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
其实 彼拉多 知道他们是出于嫉妒才把耶稣交给他的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
其實 彼拉多 知道他們是出於嫉妒才把耶穌交給他的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
巡抚原知道他们是因为嫉妒才把他解了来。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
因為曉得眾人妒忌 耶穌 、所以送他到衙門裏來。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
總督原知道他們是因為嫉妒才把他解了來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
总督原知道他们是因为嫉妒才把他解了来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
彼拉多 明明知道他們是出於嫉妒才把耶穌交給他的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
彼拉多 明明知佢等係因為嫉妒正將耶穌交給佢个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
總督原知道他們是因為嫉妒才把他解了來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋其知伊等因嫉妬而付之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
彼拉多 言此、因知彼等乃媢嫉而解耶穌也、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋識其因媢嫉付耶穌也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
巡抚原知道他们是因为嫉妒才把他解了来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼拉多 知𪜶是因為怨妒才將耶穌交互伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pí-lia̍p-to chai in sī in-ūi oàn-tò͘ chiah chiong Iâ-so͘ kau hō͘ i.
Chinese Traditional ERV 2006
彼拉多知道,他们是出于嫉妒才把耶稣交给他的。