Matthew 27:25 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
众人都说:“流祂血的责任由我们和我们的子孙承担!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾民對曰、其血歸我及我子孫、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾百姓回答說、殺他的罪、都歸在我們和我們子孫身上。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
眾民答曰、殺彼之罪、皆歸於我、及我子孫之身。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
群众回答:“流他的血的责任,归在我们和我们子孙的身上吧。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾百姓回答說、願他的血歸我們和我們的子孫、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾皆應曰、其血歸我、及我子孫、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
庶民對曰、其血歸我及子孫矣、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
眾人都回答說,祂的血歸到我們,和我們的子孫身上。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
於是百姓都答應說:讓祂的血臨到我們和我們的子孫身上!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
全體人回答說:『祂的血債是在我們和我們的子孫身上!』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
群眾回答:“流他的血的責任,歸在我們和我們子孫的身上吧。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
全体民众都回答说:“他的血归在我们和我们儿女的身上!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
全體民眾都回答說:「他的血歸在我們和我們兒女的身上!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众人都回答说:「他的血归到我们和我们的子孙身上。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
百姓道、流血的罪只管歸我、和我的子孫就是了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
眾人都回答:「他的血歸到我們和我們的子孫身上!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
众人都回答:“他的血归到我们和我们的子孙身上!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
群眾異口同聲說:「他的血債由我們和我們的子孫承擔!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
眾人齊聲講:「這人个血債,算在𠊎等㧯𠊎等子孫个身上!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
眾人都回答:「他的血歸到我們和我們的子孫身上!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時眾民答曰、其之血歸我等、並我等之子輩也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
眾民對曰、願其血歸我及我子孫矣、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
民皆應曰、其血歸我及子孫矣
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众人都回答说:「他的血归到我们和我们的子孙身上。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
民眾攏應講:「此個人的血債,阮及阮的子孫來承擔。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bîn-chiòng lóng ìn kóng, “Chit-ê lâng ê huih-chè, goán kap goán ê kiáⁿ-sun lâi sêng-tam.”
Chinese Traditional ERV 2006
众人回答说∶“我们和我们的子孙承担处死这个人的责任。”