Matthew 27:28 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们剥下耶稣的衣服,给祂披上一件朱红色长袍,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
解其衣、衣以絳 絳或作紫 袍、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
脫了耶穌的衣服、給他穿上絳色袍、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
脫耶穌之衣、衣之以絳 色袍、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们脱去他的衣服,给他披上朱红色的外袍,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他們就剝耶穌的衣服、將絳色袍給他穿上、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
褫其衣、衣以絳袍、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
褫其衣、衣以絳袍、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
剝了祂的衣服,給祂穿上一件紫袍;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們就給祂脫了衣服,穿上一件朱紅色袍子;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
搋其衣,罩上一件紫袍。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們脫去他的衣服,給他披上朱紅色的外袍,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们剥下耶稣的衣服,给他套上一件深红色的袍子,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們剝下耶穌的衣服,給他套上一件深紅色的袍子,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们给他脱了衣服,穿上一件朱红色袍子,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
將他的衣服剝掉、拿紅袍給他穿、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們脫了他的衣服,穿上一件朱紅色的袍子,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们脱了他的衣服,穿上一件朱红色的袍子,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們剝下耶穌的衣服,給他穿上一件深紅色的袍子,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等脫下耶穌个衫,㧯佢著一領朱紅色个長袍,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們脫了他的衣服,穿上一件朱紅色的袍子,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又脫厥衣即穿之以紅衫。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
彼等則脫其衣、以絳袍衣之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
褫其衣、衣以絳袍、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们给他脱了衣服,穿上一件朱红色袍子,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶將耶穌的衫褪起來,給伊穿朱紅色的長袍,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chiong Iâ-so͘ ê saⁿ thǹg--khí-lâi, kā I chhēng chu-âng-sek ê tn̂g-phàu,
Chinese Traditional ERV 2006
他们扒掉他的衣服,给他穿上一件大红袍子,