Matthew 27:35 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们把耶稣钉在十字架上,还抽签分了祂的衣服,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
既釘之十字架、遂鬮分其衣、為應先知所言云、彼分我外服、鬮分我裏衣、 有原文抄本無此三句
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們將他釘在十字架上、拈鬮分他的衣服、正應了先知所說的話說、他們分了我的外衣、拈鬮分了我的裏衣。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
眾遂將耶穌釘於十字架、拈鬮分其衣、正應先知之言曰、彼分我之外衣、拈鬮分我之裏衣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
士兵把他钉了十字架,就抽签分他的衣服,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他們既釘耶穌在十字架上、就拈鬮分他的衣服、這事成就、為要應驗先知所說的話說、他們分我的外衣、為我的裏衣拈鬮、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既釘之十架、鬮分其衣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
釘十字架後、鬮分其衣、應先知言云、分我外服、鬮我裹衣、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
及至將祂釘在十字架上,他們就拈鬮分祂的衣服;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們既將祂釘上十字架,『就拈鬮分祂的衣服』。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
士兵釘上耶穌之後,乃拈鬮分配祂的衣服。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
士兵把他釘了十字架,就抽籤分他的衣服,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们把耶稣钉上十字架以后,抽签分了他的衣服,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們把耶穌釘上十字架以後,抽籤分了他的衣服,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们既将他钉在十字架上,就拈阄分他的衣服,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
他們釘 耶穌 在十字架上、後來拈鬮分他的衣服、卻應了先知預言 基督 的話道、人分我外面的衣服、拈鬮得我裏面的衣服。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們把他釘在十字架上,然後抽籤分了他的衣服,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们把他钉在十字架上,然后抽签分了他的衣服,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是,他們把耶穌釘在十字架上,又抽籤分了他的衣服,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等就將耶穌釘在十字架頂,又抽籤仔來分佢个衫,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們把他釘在十字架上,然後抽籤分了他的衣服,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊等釘之十字架後、拈鬮而分厥衣致先知所語得驗云伊等各自分我衣、而為我衫拈鬮也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
既釘之於十字架、則拈鬮分其衣、有此事、乃欲應先知所言云、彼分我之外衣、為我之裏衣而拈鬮焉、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
釘十字架後、探鬮分其衣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们既将他钉在十字架上,就拈阄分他的衣服,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
兵士釘耶穌佇十字架了後抽籤分伊的衫,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Peng-sū tèng Iâ-so͘ tī si̍p-jī-kè liáu-āu thiu-chhiam pun I ê saⁿ,
Chinese Traditional ERV 2006
他们把耶稣钉在十字架上,用掷骰子的办法,瓜分了耶稣的衣服。