Matthew 27:38 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
当时,有两个强盗也被钉在十字架上,一个在祂右边,一个在祂左边。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有二盜同釘十字架、 或作釘耶穌時又用兩十字架釘二盜 一左一右、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們又將兩個強盜和他同釘十字架、一個在左邊、一個在右邊。○
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
伊等又將二強盜、與耶穌同釘十字架、一在左、一在右。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
当时,有两个强盗和他一同钉十字架,一个在右,一个在左。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
有兩個強盜和他同釘、一個在左、一個在右、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
有二盜同釘十架、一左一右、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
有二盜同釘十字架、一左一右、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
當時有兩個強盜,和祂同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
當時,有兩個強盜,和祂同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
其時,尚有強盜二名與耶穌同釘,一左一右。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
當時,有兩個強盜和他一同釘十字架,一個在右,一個在左。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时,有两个强盗与耶稣一起被钉十字架,一个在右边,一个在左边。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時,有兩個強盜與耶穌一起被釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有兩個強盜、一同被釘在十字架、一個在左、一個在右。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當時,有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們又把兩個暴徒同釘在十字架上,一個在他右邊,一個在他左邊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等又將兩個強盜同耶穌共下釘十字架,一個在佢个右片,一個在佢个左片。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當時,有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時有兩個賊同被釘十字架。一於右手、一於左手也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
時、有二盜與之同釘、一在其左、一在其右、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
時有二盜同釘十字架、一右、一左。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
有兩個強盜及耶穌做夥釘十字架,一個佇正旁,一個佇倒旁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ū nn̄g ê kiông-tō kap Iâ-so͘ chòe-hé tèng si̍p-jī-kè, chi̍t ê tī chiàⁿ-pêng, chi̍t ê tī tò-pêng.
Chinese Traditional ERV 2006
同时,有两个强盗也被钉在十字架上,一个在耶稣右边,一个在耶稣左边。