Matthew 27:45 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
从正午一直到下午三点,黑暗笼罩着整个大地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
自午正至申初、 原文作自第六時至第九時 遍地晦冥、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從午正到申初、徧地都黑暗了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
從午正至申初、遍地皆黑暗。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
从正午到下午三点钟,遍地都黑暗了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
從午正到申初、遍地都黑暗了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
自午正至申初、徧地晦冥、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自日中至未終、徧地晦冥、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
從午正到申初,徧地都黑暗了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但從正午昏暗遮蔽全地,直到三點鐘。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
從第六時辰至第九時辰遍地是黑暗。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
從正午到下午三點鐘,遍地都黑暗了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
从中午十二点 起,黑暗笼罩了整个大地,一直到下午三点 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
從中午十二點 起,黑暗籠罩了整個大地,一直到下午三點 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从午正到申初,遍地都黑暗了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
從午時到未末、那地方通黑暗了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從正午到下午三點鐘,遍地都黑暗了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从正午到下午三点钟,遍地都黑暗了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
中午的時候,黑暗籠罩大地,約有三小時之久。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
當晝个時,大地烏暗,約有三點鐘久。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從正午到下午三點鐘,遍地都黑暗了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫從第六時至第九時 、有黑暗滿全地。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
自午正至申初、全地黑暗、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
自日中、遍地皆暗、至申初。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从午正到申初,遍地都黑暗了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
對中晝起續到下晡三點,全地攏烏暗。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tùi tiong-tàu khí sòa kàu ē-po͘ saⁿ tiám, choân-tōe lóng o͘-àm.
Chinese Traditional ERV 2006
从正午到下午三点,黑暗笼罩全国大地。