Matthew 27:58 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他去求见 彼拉多 ,要求领取耶稣的遗体, 彼拉多 就下令把耶稣的遗体交给他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
入見 彼拉多 、求耶穌之身、 彼拉多 命予之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
晚上到 彼拉多 那裏、求耶穌的身體、 彼拉多 就分付人將身體給他。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
晚間入見 彼拉多 、求耶穌之身體、 彼拉多 遂命人以身體付之。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这个人去见彼拉多,请求领取耶稣的身体,彼拉多就吩咐给他。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
進去見彼拉多、求耶穌的屍首、彼拉多就吩咐人將屍首給他、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
謁 彼拉多 求 耶穌 屍、 彼拉多 命予之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
入見 彼拉多 、求 耶穌 屍、 彼拉多 命與之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這個人去見彼拉多,求耶穌的身體。彼拉多就吩咐給他。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
這人去見彼拉多,求耶穌的身體;彼拉多就吩咐給他。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
此公往訪彼拉多,要求耶穌的遺體;彼拉多下令,准予發交。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這個人去見彼拉多,請求領取耶穌的身體,彼拉多就吩咐給他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他来到 彼拉多 面前,请求要耶稣的遗体, 彼拉多 就下令给他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他來到 彼拉多 面前,請求要耶穌的遺體, 彼拉多 就下令給他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这人去见 彼拉多 ,求耶稣的身体; 彼拉多 就吩咐给他。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
進去見 彼拉多 、求 耶穌 的屍首、 彼拉多 就吩咐人把屍首給他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這人去見 彼拉多 ,請求要耶穌的身體, 彼拉多 就吩咐給他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这人去见 彼拉多 ,请求要耶稣的身体, 彼拉多 就吩咐给他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他去見 彼拉多 ,要求收殮耶穌的身體; 彼拉多 就吩咐把耶穌的身體交給他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢去見 彼拉多 ,要求收殮耶穌个遺體; 彼拉多 就吩咐將耶穌个遺體交給佢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這人去見 彼拉多 ,請求要耶穌的身體, 彼拉多 就吩咐給他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其往 彼拉多 求 耶穌 之身。時 彼拉多 令以身交之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
入見 彼拉多 、求耶穌之屍、 彼拉多 則命以屍給之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
詣 彼拉多 求耶穌屍 彼拉多 遂命予之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这人去见 彼拉多 ,求耶稣的身体; 彼拉多 就吩咐给他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
此個人去見 彼拉多 ,請求將耶穌的遺體互伊。 彼拉多 就吩咐人將遺體互伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chit-ê lâng khì kìⁿ Pí-lia̍p-to, chhéng-kiû chiong Iâ-so͘ ê ûi-thé hō͘ i. Pí-lia̍p-to chiū hoan-hù lâng chiong ûi-thé hō͘ i.
Chinese Traditional ERV 2006
他去见彼拉多,要耶稣的尸体。彼拉多便吩咐把耶稣的尸体给他。