Matthew 28:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
看到耶稣就敬拜祂,但有些人仍然心存疑惑。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
見耶穌而拜之、然猶有疑者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
看見耶穌、就拜他、然而還有人疑惑。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
見耶穌、則拜之、然尚有人疑惑。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们看见耶稣就拜他,但仍然有些人怀疑。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
見了耶穌、就拜他、然而還有人疑惑、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既見、則拜之、然猶有疑者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既見 耶穌 、則拜之、然猶有疑者、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
見了耶穌就拜祂;然而還有人疑惑。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們見了祂就拜祂,但有幾個還有疑惑。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
一見即頂禮膜拜,但仍有人懷疑。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們看見耶穌就拜他,但仍然有些人懷疑。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们看见耶稣,就拜他,不过还有人疑惑。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們看見耶穌,就拜他,不過還有人疑惑。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们见了耶稣就拜他,然而还有人疑惑。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
看見 耶穌 就拜、但有幾個人疑惑的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們見了耶穌就拜他,然而還有人疑惑。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们见了耶稣就拜他,然而还有人疑惑。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們一見到耶穌,就都向他下拜;可是還有人心裡疑惑。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等一見到耶穌,就拜佢;總係還有人疑狐。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們見了耶穌就拜他,然而還有人疑惑。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等見之即俯伏厥前、惟內中有的疑者也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
既見耶穌拜之、然而尚有疑者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
見耶穌則拜之、然有疑者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们见了耶稣就拜他,然而还有人疑惑。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶見著耶穌就給伊拜,不過有人猶啲憢疑。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In kìⁿ-tio̍h Iâ-so͘ chiū kā I pài, put-kò ū lâng iáu-teh giâu-gî.
Chinese Traditional ERV 2006
他们见到了耶稣,都崇拜他,可是他们中的一些人心中有疑惑。