Matthew 28:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
天使对那两个女人说:“不要怕,我知道你们是在找那位被钉十字架的耶稣。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使者謂婦曰、勿懼、我知爾尋釘十字架之耶穌、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天使對婦人說、不要懼怕、我知道你們尋找釘在十字架上的耶穌。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
天使謂婦人曰、勿懼、我知爾來尋釘十字架之耶穌。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那使者对妇女们说:“你们不要怕,我知道你们在找被钉十字架的耶稣。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
天使對婦人說、不要懼怕、我知道你們是找尋釘在十字架的耶穌、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使者謂婦曰、勿懼、我知爾尋釘十架之 耶穌 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使者謂婦曰、勿懼、我知爾尋釘十字架之 耶穌 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
天使對婦女說,不要害怕;我知道你們是尋找那釘十字架的耶穌。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
天使卻應聲對那些婦女說:你們總不要怕,因為我知道你們尋找那釘十字架的耶穌!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
天使對她們說:『不必怕!我知道你們是尋覓那位被人釘死於十字架的耶穌。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那使者對婦女們說:“你們不要怕,我知道你們在找被釘十字架的耶穌。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
天使对妇女们说:“你们不要怕!我知道你们是在寻找被钉十字架的耶稣。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
天使對婦女們說:「你們不要怕!我知道你們是在尋找被釘十字架的耶穌。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
天使对妇女说:「不要害怕!我知道你们是寻找那钉十字架的耶稣。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
天使對婦人道、你們不要怕、我曉得你們是尋從前釘在十字架的 耶穌 、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
天使回應婦女說:「不要害怕!我知道你們是尋找那釘十字架的耶穌。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
天使回应妇女说:“不要害怕!我知道你们是寻找那钉十字架的耶稣。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那天使向婦女們說:「不要害怕!我知道你們要找那被釘十字架的耶穌。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
天使對該兜婦人家講:「毋使驚;𠊎知你等係尋該被人釘十字架个耶穌。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
天使回應婦女說:「不要害怕!我知道你們是尋找那釘十字架的耶穌。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又神使謂婦人曰、爾勿懼、我知爾尋 耶穌 、被釘十字架者。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
天使向婦曰、勿懼、我知爾尋釘十字架之耶穌、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
使者應語諸婦曰、勿懼、我識爾尋釘十字架之耶穌。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
天使对妇女说:「不要害怕!我知道你们是寻找那钉十字架的耶稣。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼個天使給許個婦仁人講:「毋免驚;我知恁啲尋互人釘十字架的耶穌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ê thiⁿ-sài kā hiah-ê hū-jîn-lâng kóng, “M̄-bián kiaⁿ; góa chai lín teh chhē hō͘ lâng tèng si̍p-jī-kè ê Iâ-so͘.
Chinese Traditional ERV 2006
天使开口对两位妇女说∶“不要害怕,我知道你们来找被钉死在十字架上的耶稣,