Matthew 3:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时,施洗者 约翰 来到 犹太 的旷野传道,说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
維時有施洗 約翰 來、在 猶太 曠野宣道曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時有施洗的 約翰 、在 猶太 曠野講道、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼時、有施洗之 約翰 、在 猶太 曠野宣道云、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,施洗的约翰出来,在犹太的旷野传道,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
那時候、施洗的約翰來、在猶太曠野傳道、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
維時、施洗 約翰 至、宣言於 猶太 野、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
維時、施洗 約翰 至 猶太 野、言曰、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
當那些日子,有施洗的約翰出來,在猶太曠野傳道,說,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
在那些日子,有施浸的約翰出來,在猶太的曠野宣傳說:
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那些日,行洗禮的約翰蒞臨,在猶太的荒漠裏宣教,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,施洗的約翰出來,在猶太的曠野傳道,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在那些日子里,施洗者 约翰 来了,在 犹太 的旷野传道,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在那些日子裡,施洗者 約翰 來了,在 猶太 的曠野傳道,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时,有施洗的 约翰 出来,在 犹太 的旷野传道,说:
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
久後施洗禮的人 約翰 、到 猶太 荒野、講論道理、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在那些日子,施洗的 約翰 出來,在 猶太 的曠野宣講:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在那些日子,施洗的 约翰 出来,在 犹太 的旷野宣讲:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那時,施洗者 約翰 來到 猶太 的曠野傳道。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時,施洗 約翰 來到 猶太 个曠野傳道。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在那些日子,施洗的 約翰 出來,在 猶太 的曠野宣講:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於當數日 若翰 施洗者來于 如氐亞 之野、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
當時、施洗之 約翰 來、在 猶太 曠野傳道、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
當此諸日、施蘸 約翰 來宣於 猶太 之野、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时,有施洗的 约翰 出来,在 犹太 的旷野传道,说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
當時,施洗者 約翰 來 猶太 的曠野啲傳道。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tng-sî, Si-sóe-chiá Iok-hān lâi Iû-thài ê khòng-iá teh thoân-tō.
Chinese Traditional ERV 2006
当时,施洗者约翰在犹太的荒原上传教。