Matthew 4:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这就应验了 以赛亚 先知的话:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
為應先知 以賽亞 之言云、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就應了先知 以賽亞 所說的話、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
於是乃應先知 以賽亞 所言云、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
为了要应验以赛亚先知所说的:
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這事成就、為要應驗先知以賽亞所說的話、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
應先知 以賽亞 所言云、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
應先知 以賽亞 言云、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這是要應驗先知以賽亞的話,說,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
為要應驗先知以賽亞所說的話,說:
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
俾那通過先知以賽亞所說的事,得以實現,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
為了要應驗以賽亞先知所說的:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这是为要应验那藉着先知 以赛亚 所说的话:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這是為要應驗那藉著先知 以賽亞 所說的話:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这是要应验先知 以赛亚 的话,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有這件事、先知 以賽亞 的話應驗了、說道、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這是要應驗 以賽亞 先知所說的話:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这是要应验 以赛亚 先知所说的话:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這是要應驗先知 以賽亞 的話:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這就應驗先知 以賽亞 个話:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這是要應驗 以賽亞 先知所說的話:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
致驗先知 以賽亞 所言云、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
乃欲應先知 以賽亞 之言云、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
以盈滿昔由先知 以賽亞 所言云、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这是要应验先知 以赛亚 的话,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
這是欲應驗通過先知 以賽亞 所講的話:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Che sī beh èng-giām thong-kè sian-ti Í-sài-a só͘ kóng ê ōe:
Chinese Traditional ERV 2006
这就应验了先知以赛亚的预言: