Matthew 4:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“ 西布伦 、 拿弗他利 、 沿海一带及 约旦 河东、外族人居住的 加利利 啊!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
西布倫 地、 拿弗他利 地、濱海、沿 約但 異邦人之 迦利利 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他說、沿海靠近 約但 河的 西布倫 納大利 外邦人所居住的 加利利 、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
沿海附近 約但 河之 西布倫 、 納大利 、外邦人所居之 加利利 、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“西布伦地、拿弗他利地, 沿海之路,约旦河外, 外族人的加利利啊!
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他說、西布倫地、納大利地、沿海的路、約但河外、異邦人的加利利、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
面海之 西布倫 拿弗他利 地、即 約但 外異邦之 加利利 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
西布倫 、 納大利 、其地沿海、乃 約但 河上、異邦之 加利利 也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
西布倫地,和納弗他利地,就是約但河外,沿海一帶,外邦人的加利利。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
『西布倫地,拿弗他利地,沿海的路,約但河外,外邦人的加利利;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
其言曰:『西布倫之地,拿弗他利之地,通海之道,約但河外,即異族的加利利。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“西布倫地、拿弗他利地, 沿海之路,約旦河外, 外族人的加利利啊!
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“ 西布伦 地、 拿弗他利 地, 沿湖 的路, 约旦 河的对岸, 外邦人的 加利利 ——
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「 西布倫 地、 拿弗他利 地, 沿湖 的路, 約旦 河的對岸, 外邦人的 加利利 ——
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
说: 西布伦 地, 拿弗他利 地, 就是沿海的路, 约旦河 外, 外邦人的 加利利 地—
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
西布倫 納大利 、兩個地方、相近海邊、 約但 河旁邊、在外邦人所住的 加利利 地、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「 西布倫 , 拿弗他利 , 沿海的路, 約旦河 的東邊, 外邦人的 加利利 —
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“ 西布伦 , 拿弗他利 , 沿海的路, 约旦河 的东边, 外邦人的 加利利 —
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
西布倫 地和 拿弗他利 地, 沿海的路, 約旦河 的那邊, 外邦人的 加利利 !
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
西布倫 㧯 拿弗他利 个地方, 在沿海个大路上, 在 約旦 河對面該片, 外邦人个 加利利 !
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「 西布倫 , 拿弗他利 , 沿海的路, 約旦河 的東邊, 外邦人的 加利利 —
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
洗布倫 之方、與 拿弗大利   若耳但 之外、近海列國之 加利利 民。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
西布倫 地、及 納大利 地、沿海之路、 約但 河外、異邦人之 加利利 、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
西布倫 地、 納大利 地、沿海之路、 約但 河外、列邦之 加利利 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
说: 西布伦 地, 拿弗他利 地, 就是沿海的路, 约旦河 外, 外邦人的 加利利 地-
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
西布倫 的地, 拿弗他利 的地, 沿海的路, 約旦河 東岸, 外邦人的 加利利 ,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Se-pò͘-lûn ê tōe, Ná-hut-tha-lī ê tōe, iân-hái ê lō͘, Iok-tàn-hô tang-hōaⁿ, Gōa-pang-lâng ê Ka-lī-lī,
Chinese Traditional ERV 2006
“西布伦和拿弗他利的土地,在约旦河西岸,是通向大海的道路。 加利利,非犹太人的土地!