Matthew 4:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣禁食了四十昼夜后,很饥饿。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
禁食四十晝夜、後乃饑、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
禁食四十晝夜、後來就餓了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
禁食四十晝夜、後遂饑餓、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣禁食了四十昼夜,就饿了,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌禁食、四十晝夜、後就餓了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
禁食四十晝夜、則飢、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 禁食四十日夜、饑、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祂禁食四十晝夜,後來就餓了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
祂既然禁食四十天和四十夜,後來就餓了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
於斷食四十日夜之後,祂餓了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌禁食了四十晝夜,就餓了,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣禁食了四十昼夜,后来就饿了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌禁食了四十晝夜,後來就餓了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他禁食四十昼夜,后来就饿了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 禁口不吃、四十日四十夜、後來饑餓。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他禁食四十晝夜,後來就餓了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他禁食四十昼夜,后来就饿了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
禁食四十晝夜後,耶穌餓了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
禁食四十日夜以後,耶穌就肚飢。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他禁食四十晝夜,後來就餓了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其既齋四十日四十夜後才肚餓。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
既禁食四十日夜、後則飢、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
禁食既四十日夜、後遂飢、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他禁食四十昼夜,后来就饿了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌禁食四十暝日,後來就枵。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ kìm-chia̍h sì-cha̍p mî-ji̍t, āu-lâi chiū iau.
Chinese Traditional ERV 2006
他禁食四十天了,饥饿已极。