Matthew 5:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我实在告诉你们,就是到天地都消失了,律法的一点一划都不会废除,全都要成就。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我誠告爾、天地未廢、律法之一點一畫不能廢、皆必成焉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我實在告訴你們、等到天地都沒有了、律法的一點一畫也不能廢掉、都要成全。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我誠告爾、待至天地廢壞、律法之一點一畫、亦不能廢壞。必皆成全。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我实在告诉你们,就算天地过去,律法的一点一画也不会废去,全部都要成就。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我實在告訴你們、天地還沒有廢、律法的一點一畫、必不能廢、都要成全、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我誠語汝、天地未廢、律之一點一畫必不廢、迨皆成焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我誠告爾、天地未廢、律法一點一畫不能廢、皆得成焉、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我實在告訴你們,直到天地都廢了,律法的一點一畫也不能廢,都要成全。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為阿們我告訴你們,就是到天地都廢去了,律法的一點一畫也總不能廢去,直到一切都成全了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
阿們,我告訴你們!非至天、地都消逝,萬事皆實現,法律的一鈎或一點,絕對不容廢除。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我實在告訴你們,就算天地過去,律法的一點一畫也不會廢去,全部都要成就。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我确实地告诉你们:即使天和地都消逝了,律法的一点一画也绝不会消逝,直到一切都成就。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我確實地告訴你們:即使天和地都消逝了,律法的一點一畫也絕不會消逝,直到一切都成就。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我实在告诉你们,就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我實在告訴你們、天地還沒有滅沒的時候、這個律法一點兒一畫兒不能夠滅沒的、都是一概要完全的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我實在告訴你們,就是到天地都廢去,律法的一點一畫也不能廢去,直到一切都實現。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我实在告诉你们,就是到天地都废去,律法的一点一画也不能废去,直到一切都实现。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我實在告訴你們,只要天地存在,法律的一點一畫都不能廢掉,直到萬事的終結 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎實在㧯你等講,天地還在,法律个一筆一畫就做毋得廢掉,直到萬事个結尾 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我實在告訴你們,就是到天地都廢去,律法的一點一畫也不能廢去,直到一切都實現。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋我確語汝知待天地過去之先律法之一點一毫斷不致廢、不至無得其驗矣。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我誠告爾、天地尚未廢、律法之一點一畫必不廢、至萬物皆得成矣、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋我誠告爾、天地未逝、律法一點一畫決不逝、迨萬事成矣
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我实在告诉你们,就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我實在給恁講,天及地會消失,律法的一點一劃絕對𣍐消失,攏會實現。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa si̍t-chāi kā lín kóng, thiⁿ kap tōe ōe siau-sit, Lu̍t-hoat ê chi̍t-tiám chi̍t-u̍ih choa̍t-tùi bōe siau-sit, lóng ōe si̍t-hiān.
Chinese Traditional ERV 2006
我实话告诉你们,只要天地还存在,律法的一笔一划都不能消失,直到所有的事情发生。