Matthew 5:2 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂就开口教导他们,说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
乃啟口訓之曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌開口教訓他們說、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌開口訓之曰、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他就开口教训他们:
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌開口教訓他們說、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
啟口訓之曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
啟口教之曰、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
祂就開口教訓他們,說,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
祂就開口教訓他們說:
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
於是開口訓誨,說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他就開口教訓他們:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他就开口教导他们,说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他就開口教導他們,說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他就开口教训他们,说:
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 開口教訓他們道、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他開口教導他們說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他开口教导他们说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他開始教導他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢就教訓佢等,講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他開口教導他們說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其開口教訓伊等、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
乃啟口訓之曰、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
啟口教之曰、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他就开口教训他们,说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
就開始教示𪜶,講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiū khai-sí kà-sī in, kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣开始教导他们说: