Matthew 5:34 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但我告诉你们,不可起誓。不可指着天起誓,因为天是上帝的宝座。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟我告爾、概勿誓、勿指天而誓、因天乃天主之寶座也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
只是我告訴你們、總不許起誓、不許指著天起誓、天是天主的座位。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
惟我語爾、永勿起誓、勿指天而誓、天乃 神之座位。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
可是我告诉你们,总不可发誓,不可指着天发誓,因为天是 神的宝座;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
但我告訴你們、總不可起誓、不可指天起誓、因為天是上帝的座位、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟我語爾、概勿誓、勿指天、以天乃上帝座也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟我語汝、概勿誓、勿指天而誓、天乃上帝座也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
只是我告訴你們,總不可起誓;不可指着天起誓,因為天是上帝的座位;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我卻告訴你們,甚麼誓都不可起,不可指着天起誓,因為天是神的寶座;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
可是我告訴你們,絕不可發誓;尤不可指天起誓:因為天是 神的寶座。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
可是我告訴你們,總不可發誓,不可指著天發誓,因為天是 神的寶座;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但是我告诉你们:根本不可起誓。不可指着天起誓,因为天是神的宝座;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但是我告訴你們:根本不可起誓。不可指著天起誓,因為天是神的寶座;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
只是我告诉你们,什么誓都不可起。不可指着天起誓,因为天是上帝的座位;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但我告訴你們、總不要發誓、不要指天發誓、為的是天就是上帝的坐位、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但是我告訴你們:甚麼誓都不可起。不可指著天起誓,因為天是上帝的寶座。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但是我告诉你们:什么誓都不可起。不可指着天起誓,因为天是上帝的宝座。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是我告訴你們,你們根本不可以發誓。不可指天發誓,因為天是上帝的寶座;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係𠊎㧯你等講,根本做毋得發誓。做毋得對天發誓,因為天係上帝个寶座;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但是我告訴你們:甚麼誓都不可起。不可指着天起誓,因為天是 神的寶座。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟我語爾總不要發誓、勿以天、蓋為神之座、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
惟我告爾、總勿誓、勿指天而誓、因天乃上帝之座位、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟我告爾、概勿誓、勿指天、以天乃上帝座也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
只是我告诉你们,什么誓都不可起。不可指着天起誓,因为天是 神的座位;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘我給恁講,攏毋通咒誓。毋通指天咒誓,因為天是上帝的寶座;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú góa kā lín kóng, lóng m̄-thang chiù-chōa. M̄-thang kí thiⁿ chiù-chōa, in-ūi thiⁿ sī Siōng-tè ê pó-chō;
Chinese Traditional ERV 2006
我告诉你们,不要发誓。不要指天发誓,因为天是上帝的宝座;