Matthew 5:39 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但我告诉你们,不要跟恶人作对。有人打你的右脸,连左脸也转过来让他打。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟我告爾、勿禦惡、有人批爾右頰、則轉左頰向之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
只是我告訴你們、不要和兇惡作對頭、若有人打你的右臉、連左臉也轉過來由他打。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
惟我語爾、勿與兇惡爲敵、若有人批爾右頰、並轉左頰與之批。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
可是我告诉你们,不要与恶人对抗,有人打你的右脸,把另一边也转过来让他打;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
但我告訴你們、不要和兇惡的人作敵、有人打你的右臉、你就將左臉轉過來向他、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟我語汝、勿與惡者敵、或批爾右頰、並轉左頰向之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟我語汝、勿敵惡、有人批爾右頰、轉左頰向之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
只是我告訴你們,不要和惡人作對頭:有人打你的右臉,連左臉也轉過來給他。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我卻告訴你們:不要與惡人作對!有人打你的右臉,把左臉也轉給他,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
可是我告訴你們,不必反抗惡者:批你右頰,無妨也將另頰相向;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
可是我告訴你們,不要與惡人對抗,有人打你的右臉,把另一邊也轉過來讓他打;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但是我告诉你们:不要与恶人作对。有人打你的右脸,把左脸 也转给他;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但是我告訴你們:不要與惡人作對。有人打你的右臉,把左臉 也轉給他;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
只是我告诉你们,不要与恶人作对。有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但我告訴你們、總不要和歹人作對、若是有人打你右邊的臉袋子、你就把左邊的臉袋子索性給他打罷。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但是我告訴你們:不要與惡人作對。有人打你的右臉,連另一邊也轉過去由他打。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但是我告诉你们:不要与恶人作对。有人打你的右脸,连另一边也转过去由他打。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是我告訴你們,不可向欺負你們的人報復。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係𠊎㧯你等講,做毋得報復欺負你等个人。有人打你嘴角个右片,連左片也俾佢打!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但是我告訴你們:不要與惡人作對。有人打你的右臉,連另一邊也轉過去由他打。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟我語爾勿敵使害者、乃若有何人向右臉打爾、即轉與之以別臉也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
惟我告爾、勿敵惡、有人擊爾右腮、則轉左腮向之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟我告爾、勿禦惡、有人批爾右頰、轉他頰向之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
只是我告诉你们,不要与恶人作对。有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘我給恁講,毋通抵抗作惡的人。人若搧你正旁的嘴䩃,連倒旁嘛越互伊搧。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú góa kā lín kóng, m̄-thang tí-khòng choh-ok ê lâng. Lâng nā siàn lí chiàⁿ-pêng ê chhùi-phóe, liân tò-pêng mā oa̍t hō͘ i siàn.
Chinese Traditional ERV 2006
我告诉你们,不要同恶人作对。如果有人打了你的右脸,你就把左脸伸给他让他打;