Matthew 6:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不要让我们陷入诱惑, 救我们脱离那恶者。 因为国度、权柄、荣耀都是你的,直到永远。阿们!’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
勿使我遇試、惟拯我於惡、 或作惟拯我於惡者 蓋國與權與榮、皆爾所有、至於世世、阿們、 有原文古抄本自蓋國與權起至阿們止皆缺
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不呌我們遇見試探、救我們脫離兇惡、因為國度權柄榮耀、全是你的、世世無窮、阿們。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
勿使我等遇試探、救我等脫離兇惡。因國、權、榮、皆屬於爾、永無窮盡、阿們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不要让我们陷入试探, 救我们脱离那恶者。’
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
不使我們遇見試探、但救我們脫離兇惡、因為國度、權柄、榮耀、都是你的、世世無窮、亞門、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
勿導入試、拯我出惡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
俾勿我試、拯我出惡、以國、權、榮、皆爾所有、爰及世世、固所願也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
不叫我們遇見試探,救我們脫離那惡者。因為國度,權柄,榮耀,全是你的,直到永遠,阿們。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
又不許我們陷於試探,乃要救我們脫離那惡者!
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
莫讓我們遭遇探誘;但求拔救我們脫出邪惡!因為國度、權力、光榮、概屬於祢,永垂無疆。阿們。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不要讓我們陷入試探, 救我們脫離那惡者。’
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不要让我们陷入试探, 救我们脱离那恶者 。 因为国度、权柄、荣耀, 全是你的,直到永远!阿们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不要讓我們陷入試探, 救我們脫離那惡者 。 因為國度、權柄、榮耀, 全是你的,直到永遠!阿們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不叫我们遇见试探; 救我们脱离凶恶 。 因为国度、权柄、荣耀,全是你的, 直到永远。阿们 !
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
不要由我入迷、願你救我出惡、為的是邦國權勢榮耀、一概是你的、直到世世代代、這是我心所願的啊。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不叫我們陷入試探; 救我們脫離那惡者。 因為國度、權柄、榮耀,全是你的, 直到永遠。阿們! 』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不叫我们陷入试探; 救我们脱离那恶者。 因为国度、权柄、荣耀,全是你的, 直到永远。阿们! ’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不要讓我們遭受承擔不起的考驗; 要救我們脫離那邪惡者的手。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋好俾𠊎等堵到忒重个考驗; 救𠊎等脫離該邪惡者个手 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不叫我們陷入試探; 救我們脫離那惡者。 因為國度、權柄、榮耀,全是你的, 直到永遠。阿們! 』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
勿由我等入誘惑、乃救我等出凶惡。蓋爾為之國者、權者、榮者、於世世。啞𠵘。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
勿使我被試、但救我出惡、因國、權、榮、皆爾所有、至於世世、亞門、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
導勿入試、惟脫出惡。 或加四句云、以國權榮、皆爾所有、爰及世世、誠所願也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不叫我们遇见试探; 救我们脱离凶恶 。 因为国度、权柄、荣耀,全是你的, 直到永远。阿们 !
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你毋通互阮陷落擔當𣍐起的試探, 救阮脫離彼個邪惡者。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí m̄-thang hō͘ goán hām-lo̍h tam-tng bōe khí ê chhì-thàm, kiù goán thoat-lī hit-ê Siâ-ok-chiá.
Chinese Traditional ERV 2006
请让我们免受诱惑,解救我们摆脱那个邪恶者。(魔鬼)’