Matthew 9:23 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶稣来到会堂主管的家,看见殡葬的吹乐手和乱嚷嚷的人群,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶穌入有司之家、見吹籥者、及眾號咷、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶穌到了那官的家裏、看見有吹手、又有許多人喧譁、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
耶穌至彼官之家、見有吹手、並多人號咷
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶稣进了那主管的家,看见有吹笛的人和喧哗的群众,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
耶穌到了那官的家裏、看見有吹笛的、又有多人忙亂、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶穌 入宰者之家、見吹籥者、及眾號咷、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶穌 入宰者之家、見吹籥者、及眾號咷、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
耶穌到了官的家裏,看見有吹手,又有許多人喧嚷。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
及至耶穌到了那官的家裏,並看見那些吹手和群眾亂嚷,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
甫抵管理員的家,見有吹笛手,其他人眾則驚惶失措,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶穌進了那主管的家,看見有吹笛的人和喧嘩的群眾,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶稣来到那会堂 主管的家,看见吹笛的人和慌乱的人群,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶穌來到那會堂 主管的家,看見吹笛的人和慌亂的人群,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶稣到了管 会堂 的家里,看见有吹手,又有许多人乱嚷,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
耶穌 到那官府的家裏、見吹笛的和眾人、聲音嘈雜、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶穌到了會堂主管的家裏,看見吹鼓手和亂哄哄的一群人,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶稣到了会堂主管的家里,看见吹鼓手和乱哄哄的一群人,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶穌來到那主管的家,看見出殯的吹鼓手和亂哄哄的人群,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶穌來到該管理員个屋下,看到吹笛仔个㧯亂吵吵个人群,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶穌到了會堂主管的家裏,看見吹鼓手和亂哄哄的一羣人,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶穌 既進官家見吹籥者與眾熱鬧。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
耶穌至宰者之家、見有吹笛者、與眾人忙亂、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
耶穌入宰者之屋、見吹龠者、及眾號咷、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶稣到了管 会堂 的家里,看见有吹手,又有许多人乱嚷,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶穌來到會堂主管的厝,看著歕𥰔仔的及歸大陣人浪浪滾,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-so͘ lâi kàu hōe-tn̂g chú-koán ê chhù, khòaⁿ-tio̍h pûn phín-á--ê kap kui tōa-tīn lâng lōng-lōng-kún,
Chinese Traditional ERV 2006
耶稣来到会堂主事家里,只见吹鼓手奏着哀乐,众人正为女孩的死痛哭着。