Matthew 9:7 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那人就站起来,回家去了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼即起、歸其家、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那人就起來、回家去了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
其人即起、歸於其家、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他就起来回家去了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他就起來、回家去了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
即起而返、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
則起而反、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
那人就起來,回家去了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
那人就起來,回家去了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那人竟起身回家。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他就起來回家去了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那个人就起来,回家去了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那個人就起來,回家去了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那人就起来,回家去了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
這人就起來、回家去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那人就起來,回家去了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那人就起来,回家去了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那個人就起來,回家去了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該人就䟘起來,轉去厥屋下。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那人就起來,回家去了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故其即起而回家去。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
彼即起而歸其家、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
即起而往歸其家。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那人就起来,回家去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼個人就起來,轉去𪜶兜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ê lâng chiū khí--lâi, tńg-khì in tau.
Chinese Traditional ERV 2006
病人果真站了起来,走回家去了。