Micah 1:2 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
万民啊, 你们都要听! 大地和地上的万物啊, 你们要侧耳倾听! 主耶和华从祂的圣殿里作证指控你们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
萬民歟、爾曹當聽、地與凡在其上者、爾其傾聽、主天主作證責爾、即主自其聖殿 作證責爾 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
萬民都須聽、地和凡在地上的都須細聽、上主耶和華必從他的聖殿作見證指責你們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
萬民哪,你們都要聽! 地和其上所有的,也都要側耳而聽! 主耶和華從他的聖殿 要見證你們的不是。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
万民哪!你们都要听; 地和地上所遍满的,你们要聆听; 主耶和华要指证你们的不是, 主必从他的圣殿指证你们的不是。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
諸民歟、爾其聽之、地與充其上者、傾耳聆之、主耶和華自其聖殿、向爾為證、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、斯土眾民、天下億兆、宜聽斯言、主 耶和華 自其聖殿、督責斯眾、
Chinese Bible CCB (Traditional)
萬民啊, 你們都要聽! 大地和地上的萬物啊, 你們要側耳傾聽! 主耶和華從祂的聖殿裡作證指控你們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
萬民哪!你們都要聽; 地和地上所遍滿的,你們要聆聽; 主耶和華要指證你們的不是, 主必從他的聖殿指證你們的不是。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
万民哪,你们都要听! 地和其上所有的,也都要侧耳而听! 主耶和华从他的圣殿 要见证你们的不是。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
萬民哪,你們都要聽! 地和其上所有的,要留心聽! 主耶和華要從他的聖殿 指證你們的不是。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
万民哪,你们都要听! 地和其上所有的,要留心听! 主耶和华要从他的圣殿 指证你们的不是。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
列國啊,你們要聽! 世人哪,要側耳傾聽! 至高的上主要指控你們; 主要從天庭作證。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
列國啊,你等全部愛聽! 世間人哪,你等愛注意聽! 至高个上主愛告你等; 主愛對天庭做證。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
萬民哪,你們都要聽! 地和其上所有的,要留心聽! 主耶和華要從他的聖殿 指證你們的不是。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾民者歟、悉然皆聽也、且爾地歟、同凡在其內者、皆細聽也、且彼主者、神主也、即由其聖堂言之主為証攻爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
万民哪,你们都要听! 地和其上所有的,也都要侧耳而听! 主耶和华从他的圣殿 要见证你们的不是。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
萬民啊,著聽! 全地及所有𫢶佇彼內面的,攏著注意聽。 至高的上主欲對伊的聖殿指證恁的毋著。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bān-bîn ah, tio̍h thiaⁿ! Choân-tōe kap só͘-ū tiàm tī hit lāi-bīn--ê, lóng tio̍h chù-ì thiaⁿ. Chì-koân ê Siōng Chú beh tùi I ê Sèng-tiān chí-chèng lín ê m̄-tio̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
听着!世上的万民; 大地和大地上的所有居民,你们要侧耳倾听。 愿至高的主从他神圣的殿宇中作证指控你们!