Micah 2:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,他们在耶和华的会众中将无人抽签分地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故在主之會、爾中不復有人、按籤用繩為人量地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因此在主的會中你們中不再有人按籤用繩量地與人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所以在耶和華的會中, 你必沒有人拈鬮拉準繩。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此你在耶和华的会众中, 必没有抽签拉准绳的人了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故在耶和華會中、掣籤引繩者、爾中無一人焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在 耶和華 之會、能用準繩、析土與民者、卒無一人、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因此,他們在耶和華的會眾中將無人抽籤分地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此你在耶和華的會眾中, 必沒有抽籤拉準繩的人了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以在耶和华的会中, 你必没有人拈阄拉准绳。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因此,你必無人能在耶和華的會中 抽籤拉繩 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因此,你必无人能在耶和华的会中 抽签拉绳 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,當上主的子民收回土地的時候,你們誰都沒份。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,上主个子民收轉土地个時,你等全部無份。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因此,你必無人能在耶和華的會中 抽籤拉繩 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
固然將不遺下與爾一個人為拈鬮而伸出線者也。爾言未來之事者、勿先言來事。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以在耶和华的会中, 你必没有人拈阄拉准绳。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,佇上主的大會中, 恁絕對𣍐當閣抽籤分土地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, tī Siōng Chú ê tāi-hōe tiong, lín choa̍t-tùi bōe-tàng koh thiu-chhiam pun thó͘-tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
当土地再次拈阄分配的时候,主的会众中不会有你们的后代。”