Micah 5:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,耶和华要将 以色列 人交给他们的敌人, 直到那临盆的妇人生下儿子。 那时,祂流亡的弟兄将重返他们的 以色列 同胞那里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今主必付斯民 於敵手 、迨劬勞者 劬勞者或作產婦 已產、則其兄弟之餘者、將歸於 以色列 人、 則其兄弟之餘者將歸於以色列人或作彼時其餘之兄弟與以色列人咸歸
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他必興起、倚靠主的大能、和他天主耶和華大名的威嚴牧養他們、他們必得安居、他必日見為大、直到地極。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華必將 以色列 人交付 敵人 , 直等那生產的婦人生下子來。 那時掌權者 其餘的弟兄 必歸到 以色列 人那裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,耶和华必把以色列人交给敌人, 直到那要生产的妇人生下孩子来; 那时,他其余的兄弟, 就必归回以色列人那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華將付斯民於敵、迨妊婦生子之時、其昆弟之遺餘、將歸於 以色列 人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
主將委斯民於難、待妊婦已產、則君之同族餘民、將歸 以色列 地、
Chinese Bible CCB (Traditional)
因此,耶和華要將 以色列 人交給他們的敵人, 直到那臨盆的婦人生下兒子。 那時,祂流亡的弟兄將重返他們的 以色列 同胞那裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,耶和華必把以色列人交給敵人, 直到那要生產的婦人生下孩子來; 那時,他其餘的兄弟, 就必歸回以色列人那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华必将 以色列 人交付 敌人 , 直等那生产的妇人生下子来。 那时掌权者 其余的弟兄 必归到 以色列 人那里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因此,耶和華要將 以色列 人交給敵人, 直到臨產的婦人生下孩子; 那時,他其餘的弟兄 必回到 以色列 人那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因此,耶和华要将 以色列 人交给敌人, 直到临产的妇人生下孩子; 那时,他其余的弟兄 必回到 以色列 人那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,上主要把他的子民交給他們的敵人,直到那快生產的婦人生下兒子。然後,他的同胞要從流亡的地方回來,跟其餘的 以色列 人結合。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,上主愛將佢个子民交給佢等个敵人,直到該差毋多會生產个婦人家𫱔孻仔。然後,佢个同胞愛對被人捉去个所在轉到 以色列 人該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因此,耶和華要將 以色列 人交給敵人, 直到臨產的婦人生下孩子; 那時,他其餘的弟兄 必回到 以色列 人那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故其將交付伊等、待彼生出者將生出、且待伊弟兄之餘者、同 以色耳 之各子、將回心也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华必将 以色列 人交付 敌人 , 直等那生产的妇人生下子来。 那时掌权者 其余的弟兄 必归到 以色列 人那里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,上主欲將伊的子民交互對敵, 直到彼個啲催陣的婦仁人給子生出來。 彼時,許個受掠猶活啲的同胞會倒來 以色列 遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, Siōng Chú beh chiong I ê chú-bîn kau hō͘ tùi-te̍k, ti̍t-kàu hit-ê teh chhui-chūn ê hū-jîn-lâng kā kiáⁿ siⁿ--chhut-lâi. Hit-sî, hiah-ê siū-lia̍h iáu oa̍h--teh ê tông-pau ōe tò-lâi Í-sek-lia̍t hia.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,主要把以色列人交到他们仇敌的手里,直到临产的妇人生下那孩子; 那时,他的其余的同胞将回到以色列人那里。