Micah 6:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以,我要重重地击打你, 因你的罪恶而毁灭你。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
故我亦擊爾、傷重不可醫、因爾之諸罪、使爾荒蕪、 使爾荒蕪或作毀滅爾
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因此我必擊打你、以致不能治好、必因你罪毀滅你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因此,我擊打你, 使你的傷痕甚重, 使你因你的罪惡荒涼。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此我击打你,使你生病 , 因你的罪恶,使你荒凉。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
故我擊爾、俾受重傷、以爾諸罪、使爾寂寞、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我必撲爾、俾爾傷殘、不可醫痊、邑民有罪、必致荒蕪、
Chinese Bible CCB (Traditional)
所以,我要重重地擊打你, 因你的罪惡而毀滅你。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此我擊打你,使你生病 , 因你的罪惡,使你荒涼。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因此,我击打你, 使你的伤痕甚重, 使你因你的罪恶荒凉。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因此,我也擊打你,使你受傷 , 因你的罪惡使你受驚駭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因此,我也击打你,使你受伤 , 因你的罪恶使你受惊骇。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為你們的罪行,我已開始打擊你們,使你們受重傷。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為你等犯罪,𠊎已經開始打擊你等,使你等受重傷。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因此,我也擊打你,使你受傷 , 因你的罪惡使你受驚駭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故我要起擊爾、致使爾荒然、因爾之諸罪也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因此,我击打你, 使你的伤痕甚重, 使你因你的罪恶荒凉。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以我重重給你拍, 為著你的罪給你毀滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í góa tāng-tāng kā lí phah, ūi-tio̍h lí ê chōe kā lí húi-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,我要严厉地打击你们;你们将因自己的罪而毁灭。