Micah 6:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为你遵守 暗利 的恶规, 效法 亚哈 家的恶行, 随从他们的计谋, 所以我要使你荒凉, 让你的居民成为笑柄。 你们要蒙受列国的羞辱。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾猶守 暗利 之陋規、 陋規或作惡習原文作律例 行 亞哈 家一切所行、從其所謀、故我必使爾 城邑 荒蕪、使居民為人所訕笑、我民受辱、爾曹亦必當之、 我民受辱爾曹亦必當之有作爾曹必負萬民之恥笑
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們還是守 暗利 王的惡習、行 亞哈 家一切所行的、順從他們的計謀、因此我使城邑荒蕪、使居民為人所恥笑、我民受羞辱、你們也必擔當。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為你守 暗利 的惡規, 行 亞哈 家一切所行的, 順從他們的計謀; 因此,我必使你荒涼, 使你的居民令人嗤笑, 你們也必擔當我民的羞辱。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你跟随了暗利的规例 和亚哈家一切所行的, 顺从了他们的计谋; 因此,我必使你荒凉, 使你 的居民被嗤笑; 你们也必担当我民的羞辱。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋尚有守 暗利 之例、從 亞哈 家所為者、而爾遵循其謀、我必使爾寂寞、斯土居民、為人嗤笑、我民之辱、爾必任之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
暗利 王之法度、爾乃恪守焉、 亞哈 家之愆尤、爾反則傚、與之同謀焉、故我必使爾邑荒蕪、人作怨恨之聲、昔爾為我民、後必為眾戮辱焉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為你遵守 暗利 的惡規, 效法 亞哈 家的惡行, 隨從他們的計謀, 所以我要使你荒涼, 讓你的居民成為笑柄。 你們要蒙受列國的羞辱。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你跟隨了暗利的規例 和亞哈家一切所行的, 順從了他們的計謀; 因此,我必使你荒涼, 使你 的居民被嗤笑; 你們也必擔當我民的羞辱。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为你守 暗利 的恶规, 行 亚哈 家一切所行的, 顺从他们的计谋; 因此,我必使你荒凉, 使你的居民令人嗤笑, 你们也必担当我民的羞辱。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為你遵守 暗利 的規條, 行 亞哈 家一切所行的, 順從他們的計謀; 因此,我必使你荒涼, 使你的居民遭人嗤笑, 你們也必擔當我百姓的羞辱。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为你遵守 暗利 的规条, 行 亚哈 家一切所行的, 顺从他们的计谋; 因此,我必使你荒凉, 使你的居民遭人嗤笑, 你们也必担当我百姓的羞辱。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們仿效 暗利 王和他兒子 亞哈 王的惡行,繼續他們的政策。所以我要使你們衰敗;人家要藐視你們,侮辱你們。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等學 暗利 王㧯厥孻仔 亞哈 王个壞行為,繼續佢等个作風。所以𠊎愛使你等衰敗;別人愛藐視你等,侮辱你等 。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為你遵守 暗利 的規條, 行 亞哈 家一切所行的, 順從他們的計謀; 因此,我必使你荒涼, 使你的居民遭人嗤笑, 你們也必擔當我百姓的羞辱。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋爾守了 阿麥利 之各例、並 亞下百 室之諸行作、又走于伊諸議之間、致我使他為荒然、並使他諸居人為被人嘯吹、致爾必負我民之讒矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为你守 暗利 的恶规, 行 亚哈 家一切所行的, 顺从他们的计谋; 因此,我必使你荒凉, 使你的居民令人嗤笑, 你们也必担当我民的羞辱。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為恁遵守 暗利 的規例, 學 亞哈 家的歹行為, 順趁𪜶的計謀, 所以我欲給恁毀滅, 互恁住佇遮的人受恥笑, 恁嘛會擔當我子民的見笑。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi lín chun-siú Àm-lī ê kui-lē, o̍h A-hap -ke ê pháiⁿ hêng-ûi, sūn-thàn in ê kè-bô͘, só͘-í góa beh kā lín húi-bia̍t, hō͘ lín tòa tī chia ê lâng siū thí-chhiò, lín mā ōe tam-tng góa chú-bîn ê kiàn-siàu.”
Chinese Traditional ERV 2006
暗利 王的法令还在不折不扣地奉行,亚哈王室的做法还在继续; 你们还在效法他们。 因此,我要让你们被毁灭; 人们将嘲笑耶路撒冷人,而你们将不得不忍受其他民族的轻蔑。