Micah 7:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 啊, 终有一日你会重建自己的城墙。 到那日,你必扩张自己的疆域。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾之城垣、復建有日、是日地疆遠展、 地疆遠展或作主命遠傳
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你的城垣必有日建築、到那日地界必往遠開展。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 啊,日子必到, 你的牆垣必重修; 到那日,你的境界必開展 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
必有一天,你要重建你的城墙; 到那日,你的地界必扩展到远方。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
建築牆垣之日、爾之地界廣拓、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 有命、使遐邇咸歸於爾、爾之邑垣、必復建造、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 啊, 終有一日你會重建自己的城牆。 到那日,你必擴張自己的疆域。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
必有一天,你要重建你的城牆; 到那日,你的地界必擴展到遠方。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 啊,日子必到, 你的墙垣必重修; 到那日,你的境界必开展 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的城牆重修的日子到了! 到那日,邊界必擴展。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的城墙重修的日子到了! 到那日,边界必扩展。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶路撒冷 人哪,重建城牆的時候到了!那時,你們要擴張領土。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶路撒冷 人啊,重建城牆个時間會到了!該時,你等國家个土地會加盡大。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的城牆重修的日子到了! 到那日,邊界必擴展。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於爾各墻得建起之日、於當日其命將移遠去也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 啊,日子必到, 你的墙垣必重修; 到那日,你的境界必开展 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶路撒冷 的住民啊,重建城牆的日到啦; 彼日,恁會擴展恁的領土。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-lō͘-sat-léng ê chū-bîn ah, tiông-kiàn siâⁿ-chhiûⁿ ê ji̍t kàu lah; hit-ji̍t, lín ōe khok-tián lín ê léng-thó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
重建你城墙的时刻快到了! 那也将是你扩展疆界的时刻。