Micah 7:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那日,从 亚述 到 埃及 的各城, 从 埃及 到 幼发拉底 河, 从天涯到海角 , 人们都要到你这里来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
是日自 亞述 、自 伊及 城邑、自 伊及 至於大河、自此海至彼海、自此山至彼山、咸必歸爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到那日人必從 亞述 、從 伊及 城邑、從 伊及 到大河、從這海到那海、從這山到那山、都回到你這裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
當那日,人必從 亞述 , 從 埃及 的城邑, 從 埃及 到大河, 從這海到那海, 從這山到那山, 都歸到你這裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那日,必有人来归你, 从亚述到埃及, 从埃及到大河, 从这海到那海,从这山到那山,必有人来归你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是日有人、自 亞述 與 埃及 諸邑、自 埃及 至大河、自此海至彼海、自此山至彼山、必皆歸爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
自 亞述 至 埃及 邑垣、自 埃及 邑垣、至大河四海之內、百嶺之間、咸必歸爾、
Chinese Bible CCB (Traditional)
那日,從 亞述 到 埃及 的各城, 從 埃及 到 幼發拉底 河, 從天涯到海角 , 人們都要到你這裡來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那日,必有人來歸你, 從亞述到埃及, 從埃及到大河, 從這海到那海,從這山到那山,必有人來歸你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
当那日,人必从 亚述 , 从 埃及 的城邑, 从 埃及 到大河, 从这海到那海, 从这山到那山, 都归到你这里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
到那日,人必從 亞述 , 從 埃及 的城鎮, 從 埃及 到 大河 , 從這海到那海, 從這山到那山, 都歸到你這裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
到那日,人必从 亚述 , 从 埃及 的城镇, 从 埃及 到 大河 , 从这海到那海, 从这山到那山, 都归到你这里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們的同胞要從各地各方歸回 耶路撒冷 。他們從東方的 亞述 、南方的 埃及 、 幼發拉底河 流域、大海的那邊、山嶺的那面趕回來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等个同胞愛對逐所在轉來。佢等對東方个 亞述 、南方个 埃及 、 幼發拉底 河个地區、大海該片、山嶺該片,全部趕轉來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
到那日,人必從 亞述 , 從 埃及 的城鎮, 從 埃及 到 大河 , 從這海到那海, 從這山到那山, 都歸到你這裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又於當日伊將歸爾從 亞西利亞 之各堡城、並從 以至比多 、至其河也、又從海至海、又從嶺至嶺也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
当那日,人必从 亚述 , 从 埃及 的城邑, 从 埃及 到大河, 从这海到那海, 从这山到那山, 都归到你这里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼日,恁的同胞欲倒轉來, 對 亞述 到 埃及 , 對 埃及 到 幼發拉底河 , 對此個海到彼個海, 對此個山到彼個山, 𪜶攏欲倒轉來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-ji̍t, lín ê tông-pau beh tò-tńg--lâi, tùi A-su̍t kàu Ai-ki̍p, tùi Ai-ki̍p kàu Iù-hoat-la-tí-hô, tùi chit-ê hái kàu hit-ê hái, tùi chit-ê soaⁿ kàu hit-ê soaⁿ, in lóng beh tò-tńg--lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
那时,你的人民将从亚述,从埃及,从幼发拉底河流域,从海角天边回到你的身边,