Micah 7:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然而,大地要因地上居民的恶行而荒凉。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
然是日以先、 斯地必因居民之故荒蕪、為其行為之果報、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那日以先、地必因居民的緣故荒凉、這是他們行為的果報。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
然而,這地因居民的緣故, 又因他們行事的結果,必然荒涼。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
然而,大地因其中居民的缘故, 又因他们行为的恶果,必一片荒凉。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟斯土必因居民行為之果報、而荒蕪焉、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
斯土居民、所作不端、故必荒蕪、報施不爽、
Chinese Bible CCB (Traditional)
然而,大地要因地上居民的惡行而荒涼。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
然而,大地因其中居民的緣故, 又因他們行為的惡果,必一片荒涼。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
然而,这地因居民的缘故, 又因他们行事的结果,必然荒凉。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
然而,因居民的緣故, 為了他們行事的結果, 這地必然荒涼。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
然而,因居民的缘故, 为了他们行事的结果。 这地必然荒凉。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是,那些地方要變成荒野,因為那裡的居民都是邪惡的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,該兜所在愛變做荒地,因為該位个人民全部邪惡。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
然而,因居民的緣故, 為了他們行事的結果, 這地必然荒涼。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋其地將為荒所也、因居之之眾人、且為伊行作之結果矣。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
然而,这地因居民的缘故, 又因他们行事的结果,必然荒凉。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘此個地, 會因為住民的歹行為變做荒廢。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú chit-ê tōe, ōe in-ūi chū-bîn ê pháiⁿ hêng-ûi pìⁿ-chòe hong-hòe.
Chinese Traditional ERV 2006
但应许之地以外的地方将因它的居民和他们在那里的所做所为而一片荒凉。 民众向上帝祈祷: