Micah 7:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
列国看见这一切, 都必因自己势力衰微而羞愧, 都必用手捂口,耳朵变聋。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
先知曰、 異邦之民、素逞勢力、見此必羞愧、掩口不言、塞耳不聽、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
列國平素逞仗勢力、見這光景、都必羞愧、掩口不言、塞耳不聽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
列國看見這事就必為自己的勢力慚愧; 他們必用手摀口,掩耳不聽。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿万国看见, 就为自己的一切势力而惭愧; 愿他们用手掩口, 耳朵变聋。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
列邦見之、必以己之能力為恥、掩其口、塞其耳、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
異邦之人、素彰厥能、見我所為、抱愧蒙羞、掩口塞耳、
Chinese Bible CCB (Traditional)
列國看見這一切, 都必因自己勢力衰微而羞愧, 都必用手捂口,耳朵變聾。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願萬國看見, 就為自己的一切勢力而慚愧; 願他們用手掩口, 耳朵變聾。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
列国看见这事就必为自己的势力惭愧; 他们必用手捂口,掩耳不听。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
列國看見,雖大有勢力仍覺慚愧; 他們必用手摀口,掩耳不聽。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
列国看见,虽大有势力仍觉惭愧; 他们必用手捂口,掩耳不听。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
雖然列國有強大的力量,但是他們看到你的大能力就驚嚇蒙羞,掩耳摀口。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雖然列國有強大个力量,總係佢等看到你个大能力就會嚇倒見笑,毋敢講、毋敢聽。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
列國看見,雖大有勢力仍覺慚愧; 他們必用手摀口,掩耳不聽。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其諸國將望見而將被混然、因伊之諸能也。伊將以手拊着己口、且伊之耳將為聾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
列国看见这事就必为自己的势力惭愧; 他们必用手捂口,掩耳不听。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
列邦看見,會因為家己的氣力見笑, 用手掩嘴,耳孔塞啲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lia̍t-pang khòaⁿ--kìⁿ, ōe in-ūi ka-kī ê khùi-la̍t kiàn-siàu, ēng chhiú ng-chhùi, hī-khang that--teh.
Chinese Traditional ERV 2006
让列国看见这些神迹吧,他们会对自己的力量感到羞愧,他们将用手捂口,掩耳不听;