Micah 7:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们当中最好的不过是蒺藜, 最正直的也不过是荆棘篱笆。 你们的守望者所说的日子, 就是你们受惩罚的日子已经来到。 你们必惊慌失措。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼所謂善者、等諸荊棘、彼所謂正者、同於蒺藜、 或作彼之最善義者惟如荊棘彼之最正直者但如蒺藜 爾中先知 所言 之日、即爾受罰之日速至、是時眾俱荒亂、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們最好的也不過如荊棘、他們最正直的也不過如蒺藜、你們中先知所說的日子就是降罰與你們的日子將到、那時必盡皆荒亂。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們最好的,不過是蒺藜; 最正直的,不過是荊棘籬笆。 你守望者 說 ,降罰的日子已經來到。 他們必擾亂不安。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们中最好的,也不过像荆棘, 最正直的,也不过是有刺的篱笆。 你的守望者所预言的日子, 和你被鉴察的时候,已经来到; 现在他们必要慌乱不安。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其至善者、等於荊榛、其至正者、劣於棘籬、爾守望者所宣懲罰之日、今已至矣、爾必驚擾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼所為善者、等諸蒺藜、彼所為義者、同於荊棘、先知所言之災、其日伊邇、庶民潰亂、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們當中最好的不過是蒺藜, 最正直的也不過是荊棘籬笆。 你們的守望者所說的日子, 就是你們受懲罰的日子已經來到。 你們必驚慌失措。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們中最好的,也不過像荊棘, 最正直的,也不過是有刺的籬笆。 你的守望者所預言的日子, 和你被鑒察的時候,已經來到; 現在他們必要慌亂不安。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们最好的,不过是蒺藜; 最正直的,不过是荆棘篱笆。 你守望者 说 ,降罚的日子已经来到。 他们必扰乱不安。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們當中最好的,不過像蒺藜; 最正直的,不過如荊棘籬笆。 你守候的日子,懲罰已經來到, 他們必擾亂不安。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们当中最好的,不过像蒺藜; 最正直的,不过如荆棘篱笆。 你守候的日子,惩罚已经来到, 他们必扰乱不安。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在他們當中,就是最良善最誠實的,也跟雜草一樣毫無用處。 上帝審判他子民的日子已經到了。這是他從前藉著守望者先知向他子民警告過的。現在他們開始驚惶失措。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在佢等中間,就係最好心、最誠實个,也㧯竻仔共樣無麼介價值。 上帝審判佢个子民个日仔已經到了,這係佢以前識通過守望者 — 該兜先知向佢个子民警告个,這下佢等開始驚到無葛無煞。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們當中最好的,不過像蒺藜; 最正直的,不過如荊棘籬笆。 你守候的日子,懲罰已經來到, 他們必擾亂不安。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等之最善者、為似個荊棘、伊之最直者、為似個刺籬也、是乃爾諸守候人之日也、爾之罰即臨也、今也、伊之躊躇到也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们最好的,不过是蒺藜; 最正直的,不过是荆棘篱笆。 你守望者 说 ,降罚的日子已经来到。 他们必扰乱不安。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶中間上好的,不過親像莿; 上正直的親像刺仔籬笆。 你的守望者所警告審判的日到啦, 混亂的日近啦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tiong-kan siōng-hó--ê, put-kò chhin-chhiūⁿ chhì-phè; siōng chèng-ti̍t--ê chhin-chhiūⁿ chhì-á lî-pa. Lí ê siú-bōng-chiá só͘ kéng-kò sím-phòaⁿ ê ji̍t kàu lah, hūn-loān ê ji̍t kūn lah.
Chinese Traditional ERV 2006
他们之中最好的也不过如一丛荆棘,他们之中最正直的也比刺人的篱笆更坏。 主啊,你的守望者预言的时刻就要到了! 那时,你将实行惩罚,而这些邪恶之徒将会惊慌失措。